Home   Old Testament   New Testament   Bible Comparison   Feedback   
 





¿¡½º¶ó
Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next
A A A A A
1
¼±ÁöÀÚµé °ð ¼±ÁöÀÚ Çа³¿Í ÀÕµµÀÇ ¼ÕÀÚ ½º°¡·ª°¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´ÔÀÇ À̸§À» ¹Þµé¾î À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇÏ´Â À¯´Ù »ç¶÷µé¿¡°Ô ¿¹¾ðÇÏ¿´´õ´Ï

Now Haggai the prophet and Zechariah the prophet, a descendant of Iddo, prophesied to the Jews in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel, who was over them.
2
ÀÌ¿¡ ½º¾Ëµð¿¤ÀÇ ¾Æµé ½º·ì¹Ùº§°ú ¿ä»ç´ÚÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö¾Æ°¡ ÀϾ ¿¹·ç»ì·½ Çϳª´ÔÀÇ Àü °ÇÃàÇϱ⸦ ½ÃÀÛÇϸŠÇϳª´ÔÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ÇÔ²² ÇÏ¿© µ½´õ´Ï

Then Zerubbabel son of Shealtiel and Jeshua son of Jozadak set to work to rebuild the house of God in Jerusalem. And the prophets of God were with them, helping them.
3
±× ¶§¿¡ °­ ¼­Æí Ãѵ¶ ´åµå³»¿Í ½º´Þº¸½º³»¿Í ±× µ¿·á°¡ ´Ù ³ª¾Æ¿Í ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£µÇ ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸íÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ» °ÇÃàÇÏ°í ÀÌ ¼º°ûÀ» ¸¶Ä¡°Ô ÇÏ¿´´À³Ä Çϱâ·Î

At that time Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates went to them and asked, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
4
¿ì¸®°¡ ÀÌ °ÇÃàÇÏ´Â ÀÚÀÇ À̸§À» °íÇÏ¿´À¸³ª

They also asked, "What are the names of the men constructing this building?"
5
Çϳª´ÔÀÌ À¯´Ù Àå·ÎµéÀ» µ¹¾Æº¸¼ÌÀ¸¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ´ÉÈ÷ ¿ª»ç¸¦ ÆóÇÏ°Ô ¸øÇÏ°í ÀÌ ÀÏÀ» ´Ù¸®¿À¿¡°Ô °íÇÏ°í ±× ´äÁ¶°¡ ¿À±â¸¦ ±â´Ù·È´õ¶ó

But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.
6
°­ ¼­Æí Ãѵ¶ ´åµå³»¿Í ½º´Þº¸½º³»¿Í ±× µ¿·á °­ ¼­Æí ¾Æ¹Ù»è »ç¶÷ÀÌ ´Ù¸®¿À ¿Õ¿¡°Ô ¿Ã¸° ±ÛÀÇ Ãʺ»ÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó

This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.
7
±× ±Û¿¡ ÀÏ·¶À¸µÇ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀº ¸¸¾ÈÇϿɼҼ­

The report they sent him read as follows: To King Darius: Cordial greetings.
8
¿Õ²² ¾Æ½Ã°Ô ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ À¯´Ù µµ¿¡ °¡¼­ Áö±ØÈ÷ Å©½Å Çϳª´ÔÀÇ Àü¿¡ ³ª¾Æ°¡ º¸¿ÂÁï ÀüÀ» Å« µ¹·Î ¼¼¿ì¸ç º®¿¡ ³ª¹«¸¦ ¾ñ°í ºÎÁö·±È÷ ÇϹǷΠ¿ª»ç°¡ ±× ¼Õ¿¡¼­ ÇüÅëÇϿɱâ·Î

The king should know that we went to the district of Judah, to the temple of the great God. The people are building it with large stones and placing the timbers in the walls. The work is being carried on with diligence and is making rapid progress under their direction.
9
¿ì¸®°¡ ±× Àå·Îµé¿¡°Ô ¹°¾îº¸±â¸¦ ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸íÇÏ¿© ÀÌ ÀüÀ» °ÇÃàÇÏ°í ÀÌ ¼º°ûÀ» ¸¶Ä¡°Ô ÇÏ¿´´À³Ä ÇÏ°í

We questioned the elders and asked them, "Who authorized you to rebuild this temple and restore this structure?"
10
¿ì¸®°¡ ¶Ç ±× µÎ¸ñÀÇ À̸§À» Àû¾î ¿Õ¿¡°Ô °íÇÏ°íÀÚ ÇÏ¿© ±× À̸§À» ¹°ÀºÁï

We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.
11
ÀúÈñ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¿ì¸®´Â õÁöÀÇ Çϳª´ÔÀÇ Á¾À̶ó ¿À·£ ¿¾Àû¿¡ °ÇÃàµÇ¾ú´ø ÀüÀ» ¿ì¸®°¡ ´Ù½Ã °ÇÃàÇϳë¶ó ÀÌ´Â º»·¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Å« ¿ÕÀÌ ¿ÏÀüÈ÷ °ÇÃàÇÑ °ÍÀÌ´õ´Ï

This is the answer they gave us: "We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the temple that was built many years ago, one that a great king of Israel built and finished.
12
¿ì¸® ¿­Á¶°¡ Çϴÿ¡ °è½Å Çϳª´ÔÀ» °Ý³ëÄÉ ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î Çϳª´ÔÀÌ ÀúÈñ¸¦ °¥´ë¾Æ »ç¶÷ ¹Ùº§·Ð ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀ̽øŠÀú°¡ ÀÌ ÀüÀ» Çæ¸ç ÀÌ ¹é¼ºÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î ¿Å°å´õ´Ï

But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
13
¹Ùº§·Ð ¿Õ °í·¹½º ¿ø³â¿¡ °í·¹½º ¿ÕÀÌ Á¶¼­¸¦ ³»·Á Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ ÀüÀ» °ÇÃàÇÏ°Ô ÇÏ°í

"However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God.
14
¶Ç ´ÀºÎ°«³×»ìÀÇ ¿¹·ç»ì·½ Çϳª´ÔÀÇ Àü ¼Ó¿¡¼­ ±Ý, Àº ±â¸íÀ» ¿Å°Ü´Ù°¡ ¹Ùº§·Ð ½Å´ç¿¡ µÎ¾ú´ø °ÍÀ» °í·¹½º ¿ÕÀÌ ±× ½Å´ç¿¡¼­ ÃëÇÏ¿© ±× ¼¼¿î Ãѵ¶ ¼¼½º¹Ù»ìÀ̶ó À̸§ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ³»¾îÁÖ°í

He even removed from the temple of Babylon the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon. "Then King Cyrus gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor,
15
ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³Ê´Â ÀÌ ±â¸íµéÀ» °¡Áö°í °¡¼­ ¿¹·ç»ì·½ Àü¿¡ µÎ°í Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ±× º»Ã³¿¡ °ÇÃàÇ϶ó ÇϸÅ

and he told him, 'Take these articles and go and deposit them in the temple in Jerusalem. And rebuild the house of God on its site.'
16
ÀÌ¿¡ ÀÌ ¼¼½º¹Ù»ìÀÌ À̸£·¯ ¿¹·ç»ì·½ Çϳª´ÔÀÇ Àü Áö´ë¸¦ ³õ¾Ò°í ±× ¶§·ÎºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö °ÇÃàÇÏ¿© ¿À³ª ¿ÀÈ÷·Á ÇÊ¿ªÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù ÇÏ¿´»ç¿À´Ï

So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."
17
ÀÌÁ¦ ¿ÕÀÌ ¼±È÷ ¿©±â½Ã°Åµç ¹Ùº§·Ð¿¡¼­ ¿ÕÀÇ ±¹°í¿¡ Á¶»çÇÏ»ç °ú¿¬ °í·¹½º ¿ÕÀÌ Á¶¼­¸¦ ³»·Á Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ ÀüÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÇÃàÇ϶ó Çϼ̴ÂÁö º¸½Ã°í ¿ÕÀº ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ÕÀÇ ±â»Ú½Å ¶æÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸À̼Ҽ­ ÇÏ¿´´õ¶ó

Now if it pleases the king, let a search be made in the royal archives of Babylon to see if King Cyrus did in fact issue a decree to rebuild this house of God in Jerusalem. Then let the king send us his decision in this matter.

Previous 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next





Chinese - English
Chinese GB
Chinese - English
Chinese GB/English
NIV
KJV
NKJV
German
German
espa?ol
French
Korean
 
|  Home  |  Old Testament  |  New Testament  |  Bible Comparison  |  Feedback  |