歷代志上
CH. 20
1
過了一年、到列王出戰的時候、約押率領軍兵、毀壞亞捫人的地、圍攻拉巴。大衛仍住在耶路撒冷。約押攻打拉巴將城傾覆。

In the spring, at the time when kings go off to war, Joab led out the armed forces. He laid waste the land of the Ammonites and went to Rabbah and besieged it, but David remained in Jerusalem. Joab attacked Rabbah and left it in ruins.
2
大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕、〔王或作瑪勒堪瑪勒堪即米勒公亞捫族之神名〕其上的金子重一他連得、又嵌著寶石.人將這冠冕戴在大衛頭上.大衛從城裡奪了許多財物.

David took the crown from the head of their king--its weight was found to be a talent of gold, and it was set with precious stones--and it was placed on David's head. He took a great quantity of plunder from the city
3
將城裡的人拉出來、放在鋸下、或鐵耙下、或鐵斧下〔或作強他們用鋸或用打糧食的鐵器或用鐵斧作工〕大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。

and brought out the people who were there, consigning them to labor with saws and with iron picks and axes. David did this to all the Ammonite towns. Then David and his entire army returned to Jerusalem.
4
後來、以色列人在基色與非利士人打仗.戶沙人西比該殺了偉人的一個兒子細派.非利士人就被制伏了。

In the course of time, war broke out with the Philistines, at Gezer. At that time Sibbecai the Hushathite killed Sippai, one of the descendants of the Rephaites, and the Philistines were subjugated.
5
又與非利士人打仗.睚珥的兒子伊勒哈難、殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米.這人的槍桿粗如織布的機軸。

In another battle with the Philistines, Elhanan son of Jair killed Lahmi the brother of Goliath the Gittite, who had a spear with a shaft like a weaver's rod.
6
又在迦特打仗、那裡有一個身量高大的人、手腳都是六指、共有二十四個指頭.他也是偉人的兒子。

In still another battle, which took place at Gath, there was a huge man with six fingers on each hand and six toes on each foot--twenty-four in all. He also was descended from Rapha.
7
這人向以色列人罵陣、大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。

When he taunted Israel, Jonathan son of Shimea, David's brother, killed him.
8
這三個人是迦特偉人的兒子.都死在大衛和他僕人的手下。

These were descendants of Rapha in Gath, and they fell at the hands of David and his men.