申命記
CH. 17
1
凡有殘疾、或有甚麼惡病的牛羊、你都不可獻給耶和華你的 神、因為這是耶和華你 神所憎惡的。

Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
2
在你們中間、在耶和華你 神所賜你的諸城中、無論那座城裡、若有人、或男、或女、行耶和華你 神眼中看為惡的事、違背了他的約、

If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,
3
去事奉敬拜別神、或拜日頭、或拜月亮、或拜天象、是主不曾吩咐的.

and contrary to my command has worshiped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,
4
有人告訴你、你也聽見了、就要細細的探聽、果然是真、準有這可憎惡的事、行在以色列中、

and this has been brought to your attention, then you must investigate it thoroughly. If it is true and it has been proved that this detestable thing has been done in Israel,
5
你就要將行這惡事的男人、或女人、拉到城門外、用石頭將他打死。

take the man or woman who has done this evil deed to your city gate and stone that person to death.
6
要憑兩三個人的口作見證、將那當死的人治死、不可憑一個人的口作見證、將他治死。

On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no one shall be put to death on the testimony of only one witness.
7
見證人要先下手、然後眾民也下手、將他治死.這樣、就把那惡從你們中間除掉。

The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
8
你城中若起了爭訟的事、或因流血、或因爭競、或因毆打、是你難斷的案件、你就當起來、往耶和華你 神所選擇的地方、

If cases come before your courts that are too difficult for you to judge--whether bloodshed, lawsuits or assaults--take them to the place the LORD your God will choose.
9
去見祭司利未人、並當時的審判官、求問他們、他們必將判語指示你。

Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
10
他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語、你必照著他們所指教你的一切話、謹守遵行.

You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.
11
要按他們所指教你的律法、照他們所斷定的去行、他們所指示你的判語、你不可偏離左右。

Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華你 神面前的祭司、或不聽從審判官、那人就必治死.這樣、便將那惡從以色列中除掉。

The man who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the LORD your God must be put to death. You must purge the evil from Israel.
13
眾百姓都要聽見害怕、不再擅敢行事。

All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.
14
到了耶和華你 神所賜你的地、得了那地、居住的時候、若說、我要立王治理我、像四圍的國一樣。

When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"
15
你總要立耶和華你 神所揀選的人為王.必從你弟兄中立一人、不可立你弟兄以外的人為王。

be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.
16
只是王不可為自己加添馬匹、也不可使百姓回埃及去、為要加添他的馬匹、因耶和華曾吩咐你們說、不可再回那條路去。

The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."
17
他也不可為自己多立妃嬪、恐怕他的心偏邪.也不可為自己多積金銀。

He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
18
他登了國位、就要將祭司利未人面前的這律法書、為自己抄錄一本、

When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.
19
存在他那裡、要平生誦讀、好學習敬畏耶和華他的 神、謹守遵行這律法書上的一切言語、和這些律例.

It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the LORD his God and follow carefully all the words of this law and these decrees
20
免得他向弟兄心高氣傲、偏左偏右、離了這誡命.這樣、他和他的子孫便可在以色列中在國位上年長日久。

and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.