猶大書
CH. 1
1
耶穌基督的僕人、雅各的弟兄猶大、寫信給那被召、在父 神裡蒙愛、為耶穌基督保守的人.

Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, To those who have been called, who are loved by God the Father and kept by Jesus Christ:
2
願憐恤、平安、慈愛、多多的加給你們。

Mercy, peace and love be yours in abundance.
3
親愛的弟兄阿、我想盡心寫信給你們、論我們同得救恩的時候、就不得不寫信勸你們、要為從前一次交付聖徒的真道、竭力的爭辯。

Dear friends, although I was very eager to write to you about the salvation we share, I felt I had to write and urge you to contend for the faith that was once for all entrusted to the saints.
4
因為有些人偷著進來、就是自古被定受刑罰的、是不虔誠的、將我們 神的恩變作放縱情慾的機會、並且不認獨一的主宰我們〔我們或作和我們〕主耶穌基督。

For certain men whose condemnation was written about long ago have secretly slipped in among you. They are godless men, who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.
5
從前主救了他的百姓出埃及地、後來就把那些不信的滅絕了.這一切的事、你們雖然都知道、我卻仍要題醒你們。

Though you already know all this, I want to remind you that the Lord delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.
6
又有不守本位、離開自己住處的天使、主用鎖鍊把他們永遠拘留在黑暗裡、等候大日的審判。

And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their own home--these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.
7
又如所多瑪、蛾摩拉、和周圍城邑的人、也照他們一味的行淫、隨從逆性的情慾、就受永火的刑罰、作為鑑戒。

In a similar way, Sodom and Gomorrah and the surrounding towns gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.
8
這些作夢的人、也像他們污穢身體、輕慢主治的、毀謗在尊位的。

In the very same way, these dreamers pollute their own bodies, reject authority and slander celestial beings.
9
天使長米迦勒、為摩西的屍首與魔鬼爭辯的時候、尚且不敢用毀謗的話罪責他、只說、主責備你罷。

But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him, but said, "The Lord rebuke you!"
10
但這些人毀謗他們所不知道的.他們本性所知道的事與那沒有靈性的畜類一樣、在這事上竟敗壞了自己。

Yet these men speak abusively against whatever they do not understand; and what things they do understand by instinct, like unreasoning animals--these are the very things that destroy them.
11
他們有禍了.因為走了該隱的道路、又為利往巴蘭的錯謬裡直奔、並在可拉的背叛中滅亡了。

Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
12
這樣的人、在你們的愛席上、與你們同喫的時候、正是礁石.〔或作玷污〕他們作牧人、只知餧養自己、無所懼怕.是沒有雨的雲彩、被風飄蕩.是秋天沒有果子的樹、死而又死、連根被拔出來.

These men are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
13
是海裡的狂浪、湧出自己可恥的沫子來.是流蕩的星、有墨黑的幽暗為他們永遠存留。

They are wild waves of the sea, foaming up their shame; wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.
14
亞當的七世孫以諾、曾豫言這些人說、看哪、主帶著他的千萬聖者降臨、

Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men: "See, the Lord is coming with thousands upon thousands of his holy ones
15
要在眾人身上行審判、證實那一切不敬虔的人、所妄行一切不敬虔的事、又證實不敬虔之罪人所說頂撞他的剛愎話。

to judge everyone, and to convict all the ungodly of all the ungodly acts they have done in the ungodly way, and of all the harsh words ungodly sinners have spoken against him."
16
這些心是私下議論、常發怨言的、隨從自己的情慾而行、口中說誇大的話、為得便宜諂媚人。

These men are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
17
親愛的弟兄阿、你們要記念我們主耶穌基督之使徒從前所說的話.

But, dear friends, remember what the apostles of our Lord Jesus Christ foretold.
18
他們曾對你們說過、末世必有好譏誚的人、隨從自己不敬虔的私慾而行。

They said to you, "In the last times there will be scoffers who will follow their own ungodly desires."
19
這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。

These are the men who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.
20
親愛的弟兄阿、你們卻要在至聖的真道上造就自己、在聖靈裡禱告、

But you, dear friends, build yourselves up in your most holy faith and pray in the Holy Spirit.
21
保守自己常在 神的愛中、仰望我們主耶穌基督的憐憫、直到永生。

Keep yourselves in God's love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.
22
有些人存疑心、你們要憐憫他們.

Be merciful to those who doubt;
23
有些人你們要從火中搶出來搭救他們.有些人你們要存懼怕的心憐憫他們.連那被情慾沾染的衣服也當厭惡。

snatch others from the fire and save them; to others show mercy, mixed with fear--hating even the clothing stained by corrupted flesh.
24
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的、我們的救主獨一的 神、

To him who is able to keep you from falling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy--
25
願榮耀、威嚴、能力、權柄、因我們的主耶穌基督、歸與他、從萬古以前、並現今、直到永永遠遠。阿們。

to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.