民數記
CH. 34
1
耶和華曉諭摩西說、

The LORD said to Moses,
2
你吩咐以色列人說、你們到了迦南地、就是歸你們為業的迦南四境之地。

"Command the Israelites and say to them: 'When you enter Canaan, the land that will be allotted to you as an inheritance will have these boundaries:
3
南角要從尋的曠野、貼著以東的邊界、南界要從鹽海東頭起、

"'Your southern side will include some of the Desert of Zin along the border of Edom. On the east, your southern boundary will start from the end of the Salt Sea,
4
繞到亞克拉濱坡的南邊、接連到尋、直通到加低斯巴尼亞的南邊、又通到哈薩亞達、接連到押們。

cross south of Scorpion Pass, continue on to Zin and go south of Kadesh Barnea. Then it will go to Hazar Addar and over to Azmon,
5
從押們轉到埃及小河、直通到海為止。

where it will turn, join the Wadi of Egypt and end at the Sea.
6
西邊要以大海為界.這就是你們的西界。

"'Your western boundary will be the coast of the Great Sea. This will be your boundary on the west.
7
北界要從大海起、畫到何珥山.從何珥山畫到哈馬口、通到西達達、

"'For your northern boundary, run a line from the Great Sea to Mount Hor
8
從何珥山畫到哈馬口、通到西達達.

and from Mount Hor to Lebo Hamath. Then the boundary will go to Zedad,
9
又通到西斐崙、直到哈薩以難.這要作你們的北界。

continue to Ziphron and end at Hazar Enan. This will be your boundary on the north.
10
你們要從哈薩以難畫到示番為東界。

"'For your eastern boundary, run a line from Hazar Enan to Shepham.
11
這界要從示番下到亞延東邊的利比拉、又要達到基尼烈湖的東邊。

The boundary will go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Kinnereth.
12
這界要下到約但河、通到鹽海為止、這四圍的邊界以內、要作你們的地。

Then the boundary will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. "'This will be your land, with its boundaries on every side.'"
13
摩西吩咐以色列人說、這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的.

Moses commanded the Israelites: "Assign this land by lot as an inheritance. The LORD has ordered that it be given to the nine and a half tribes,
14
因為流便支派、和迦得支派、按著宗族受了產業、瑪拿西半個支派也受了產業。

because the families of the tribe of Reuben, the tribe of Gad and the half-tribe of Manasseh have received their inheritance.
15
這兩個半支派已經在耶利哥對面、約但河東向日出之地受了產業。

These two and a half tribes have received their inheritance on the east side of the Jordan of Jericho, toward the sunrise."
16
耶和華曉諭摩西說、

The LORD said to Moses,
17
要給你們分地為業之人的名字、是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。

"These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18
又要從每支派中、選一個首領幫助他們。

And appoint one leader from each tribe to help assign the land.
19
這些人的名字猶大支派、有耶孚尼的兒子迦勒。

These are their names: Caleb son of Jephunneh, from the tribe of Judah;
20
西緬支派、有亞米忽的兒子示母利。

Shemuel son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
21
便雅憫支派、有基斯倫的兒子以利達。

Elidad son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
22
但支派、有一個首領、約利的兒子布基。

Bukki son of Jogli, the leader from the tribe of Dan;
23
約瑟的子孫瑪拿西支派、有一個首領、以弗的兒子漢聶。

Hanniel son of Ephod, the leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24
以法蓮支派、有一個首領、拾弗但的兒子基母利。

Kemuel son of Shiphtan, the leader from the tribe of Ephraim son of Joseph;
25
西布倫支派、有一個首領、帕納的兒子以利撒番。

Elizaphan son of Parnach, the leader from the tribe of Zebulun;
26
以薩迦支派、有一個首領、阿散的兒子帕鐵。

Paltiel son of Azzan, the leader from the tribe of Issachar;
27
亞設支派、有一個首領、示羅米的兒子亞希忽。

Ahihud son of Shelomi, the leader from the tribe of Asher;
28
拿弗他利支派、有一個首領、亞米忽的兒子比大黑。

Pedahel son of Ammihud, the leader from the tribe of Naphtali."
29
這些人、就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。

These are the men the LORD commanded to assign the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.