詩篇
CH. 119
1
行為完全、遵行耶和華律法的、這人便為有福。

Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.
2
遵守他的法度、一心尋求他的、這人便為有福。

Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart.
3
這人不作非義的事.但遵行他的道。

They do nothing wrong; they walk in his ways.
4
耶和華阿、你曾將你的訓詞吩咐我們、為要我們殷勤遵守。

You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
5
但願我行事堅定、得以遵守你的律例。

Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees!
6
我看重你的一切命令、就不至於羞愧。

Then I would not be put to shame when I consider all your commands.
7
我學了你公義的判語、就要以正直的心稱謝你。

I will praise you with an upright heart as I learn your righteous laws.
8
我必守你的律例.求你總不要丟棄我。

I will obey your decrees; do not utterly forsake me.
9
少年人用甚麼潔淨他的行為呢.是要遵行你的話。

How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
10
我一心尋求了你、求你不要叫我偏離你的命令。

I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
11
我將你的話藏在心裡、免得我得罪你。

I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
12
耶和華阿、你是應當稱頌的.求你將你的律例教訓我。

Praise be to you, O LORD; teach me your decrees.
13
我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。

With my lips I recount all the laws that come from your mouth.
14
我喜悅你的法度、如同喜悅一切的財物。

I rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches.
15
我要默想你的訓詞、看重你的道路。

I meditate on your precepts and consider your ways.
16
我要在你的律例中自樂.我不忘記你的話。

I delight in your decrees; I will not neglect your word.
17
求你用厚恩待你的僕人、使我存活.我就遵守你的話。

Do good to your servant, and I will live; I will obey your word.
18
求你開我的眼睛、使我看出你律法中的奇妙。

Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
19
我是在地上作寄居的.求你不要向我隱瞞你的命令。

I am a stranger on earth; do not hide your commands from me.
20
我時常切慕你的典章、甚至心碎。

My soul is consumed with longing for your laws at all times.
21
受咒詛偏離你命令的驕傲人、你已經責備他們。

You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands.
22
求你除掉我所受的羞辱和藐視.因我遵守你的法度。

Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes.
23
雖有首領坐著妄論我、你僕人卻思想你的律例。

Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
24
你的法度、是我所喜樂的、是我的謀士。

Your statutes are my delight; they are my counselors.
25
我的性命幾乎歸於塵土.求你照你的話、將我救活。

I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
26
我述說我所行的、你應允了我.求你將你的律例教訓我。

I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
27
求你使我明白你的訓詞、我就思想你的奇事。

Let me understand the teaching of your precepts; then I will meditate on your wonders.
28
我的心因愁苦而消化.求你照你的話使我堅立。

My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
29
求你使我離開奸詐的道、開恩將你的律法賜給我。

Keep me from deceitful ways; be gracious to me through your law.
30
我揀選了忠信的道、將你的典章擺在我面前。

I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
31
我持守你的法度.耶和華阿、求你不要叫我羞愧。

I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
32
你開廣我心的時候、我就往你命令的道上直奔。

I run in the path of your commands, for you have set my heart free.
33
耶和華阿、求你將你的律例指教我、我必遵守到底。

Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
34
求你賜我悟性、我便遵守你的律法.且要一心遵守。

Give me understanding, and I will keep your law and obey it with all my heart.
35
求你叫我遵行你的命令.因為這是我所喜樂的。

Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
36
求你使我的心、趨向你的法度、不趨向非義之財。

Turn my heart toward your statutes and not toward selfish gain.
37
求你叫我轉眼不看虛假、又叫我在你的道中生活。

Turn my eyes away from worthless things; preserve my life according to your word.
38
你向敬畏你的人所應許的話、求你向僕人堅定。

Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared.
39
求你使我所怕的羞辱遠離我.因你的典章本為美。

Take away the disgrace I dread, for your laws are good.
40
我羨慕你的訓詞.求你使我在你的公義上生活。

How I long for your precepts! Preserve my life in your righteousness.
41
耶和華阿、願你照你的話、使你的慈愛、就是你的救恩、臨到我身上。

May your unfailing love come to me, O LORD, your salvation according to your promise;
42
我就有話回答那羞辱我的.因我倚靠你的話。

then I will answer the one who taunts me, for I trust in your word.
43
求你叫真理的話、總不離開我口.因我仰望你的典章。

Do not snatch the word of truth from my mouth, for I have put my hope in your laws.
44
我要常守你的律法、直到永永遠遠。

I will always obey your law, for ever and ever.
45
我要自由而行.〔或作我要行在寬闊之地〕因我素來考究你的訓詞。

I will walk about in freedom, for I have sought out your precepts.
46
我也要在君王面前、論說你的法度、並不至於羞愧。

I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
47
我要在你的命令中自樂.這命令素來是我所愛的。

for I delight in your commands because I love them.
48
我又要遵行〔原文作舉手〕你的命令。這命令素來是我所愛的.我也要思想你的律例。

I lift up my hands to your commands, which I love, and I meditate on your decrees.
49
求你記念向你僕人所應許的話、叫我有盼望。

Remember your word to your servant, for you have given me hope.
50
這話將我救活了.我在患難中、因此得安慰。

My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life.
51
驕傲的人甚侮慢我.我卻未曾偏離你的律法。

The arrogant mock me without restraint, but I do not turn from your law.
52
耶和華阿、我記念你從古以來的典章、就得了安慰。

I remember your ancient laws, O LORD, and I find comfort in them.
53
我見惡人離棄你的律法、就怒氣發作、猶如火燒。

Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
54
我在世寄居、素來以你的律例為詩歌。

Your decrees are the theme of my song wherever I lodge.
55
耶和華阿、我夜間記念你的名、遵守你的律法。

In the night I remember your name, O LORD, and I will keep your law.
56
我所以如此、是因我守你的訓詞。

This has been my practice: I obey your precepts.
57
耶和華是我的福分。我曾說、我要遵守你的言語。

You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.
58
我一心求過你的恩.願你照你的話憐憫我。

I have sought your face with all my heart; be gracious to me according to your promise.
59
我思想我所行的道、就轉步歸向你的法度。

I have considered my ways and have turned my steps to your statutes.
60
我急忙遵守你的命令、並不遲延。

I will hasten and not delay to obey your commands.
61
惡人的繩索纏繞我.我卻沒有忘記你的律法。

Though the wicked bind me with ropes, I will not forget your law.
62
我因你公義的典章、半夜必起來稱謝你。

At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
63
凡敬畏你、守你訓詞的人、我都與他作伴。

I am a friend to all who fear you, to all who follow your precepts.
64
耶和華阿、你的慈愛遍滿大地.求你將你的律例教訓我。

The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees.
65
耶和華阿、你向來是照你的話善待僕人。

Do good to your servant according to your word, O LORD.
66
求你將精明和知識賜給我.因我信了你的命令。

Teach me knowledge and good judgment, for I believe in your commands.
67
我未受苦以先、走迷了路.現在卻遵守你的話。

Before I was afflicted I went astray, but now I obey your word.
68
你本為善、所行的也善.求你將你的律例教訓我。

You are good, and what you do is good; teach me your decrees.
69
驕傲人編造謊言攻擊我.我卻要一心守你的訓詞。

Though the arrogant have smeared me with lies, I keep your precepts with all my heart.
70
他們心蒙脂油.我卻喜愛你的律法。

Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.
71
我受苦是與我有益、為要使我學習你的律例。

It was good for me to be afflicted so that I might learn your decrees.
72
你口中的訓言、〔或作律法〕與我有益、勝於千萬的金銀。

The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
73
你的手製造我、建立我.求你賜我悟性、可以學習你的命令。

Your hands made me and formed me; give me understanding to learn your commands.
74
敬畏你的人見我、就要歡喜.因我仰望你的話。

May those who fear you rejoice when they see me, for I have put my hope in your word.
75
耶和華阿、我知道你的判語是公義的.你使我受苦、是以誠實待我。

I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
76
求你照著應許僕人的話、以慈愛安慰我。

May your unfailing love be my comfort, according to your promise to your servant.
77
願你的慈悲臨到我、使我存活.因你的律法是我所喜愛的。

Let your compassion come to me that I may live, for your law is my delight.
78
願驕傲人蒙羞.因為他們無理地傾覆我.但我要思想你的訓詞。

May the arrogant be put to shame for wronging me without cause; but I will meditate on your precepts.
79
願敬畏你的人歸向我、他們就知道你的法度。

May those who fear you turn to me, those who understand your statutes.
80
願我的心在你的律例上完全、使我不至蒙羞。

May my heart be blameless toward your decrees, that I may not be put to shame.
81
我心渴想你的救恩、仰望你的應許。

My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word.
82
我因盼望你的應許、眼睛失明、說、你何時安慰我。

My eyes fail, looking for your promise; I say, "When will you comfort me?"
83
我好像煙薰的皮袋.卻不忘記你的律例。

Though I am like a wineskin in the smoke, I do not forget your decrees.
84
你僕人的年日有多少呢.你幾時向逼迫我的人施行審判呢。

How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?
85
不從你律法的驕傲人、為我掘了坑。

The arrogant dig pitfalls for me, contrary to your law.
86
你的命令盡都誠實.他們無理地逼迫我.求你幫助我。

All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
87
他們幾乎把我從世上滅絕、但我沒有離棄你的訓詞。

They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken your precepts.
88
求你照你的慈愛將我救活.我就遵守你口中的法度。

Preserve my life according to your love, and I will obey the statutes of your mouth.
89
耶和華阿、你的話安定在天、直到永遠。

Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens.
90
你的誠實存到萬代。你堅定了地、地就長存。

Your faithfulness continues through all generations; you established the earth, and it endures.
91
天地照你的安排、存到今日.萬物都是你的僕役。

Your laws endure to this day, for all things serve you.
92
我若不是喜愛你的律法、早就在苦難中滅絕了。

If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93
我永不忘記你的訓詞.因你用這訓詞將我救活了。

I will never forget your precepts, for by them you have preserved my life.
94
我是屬你的、求你救我.因我尋求了你的訓詞。

Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
95
惡人等待我、要滅絕我.我卻要揣摩你的法度。

The wicked are waiting to destroy me, but I will ponder your statutes.
96
我看萬事盡都有限.惟有你的命令、極其寬廣。

To all perfection I see a limit; but your commands are boundless.
97
我何等愛慕你的律法、終日不住地思想。

Oh, how I love your law! I meditate on it all day long.
98
你的命令常存在我心裡、使我比仇敵有智慧。

Your commands make me wiser than my enemies, for they are ever with me.
99
我比我的師傅更通達.因我思想你的法度。

I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
100
我比年老的更明白、因我守了你的訓詞。

I have more understanding than the elders, for I obey your precepts.
101
我禁止我腳走一切的邪路、為要遵守你的話。

I have kept my feet from every evil path so that I might obey your word.
102
我沒有偏離你的典章.因為你教訓了我。

I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
103
你的言語在我上膛何等甘美.在我口中比蜜更甜。

How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104
我藉著你的訓詞、得以明白.所以我恨一切的假道。

I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
105
你的話是我腳前的燈、是我路上的光。

Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106
你公義的典章、我曾起誓遵守.我必按誓而行。

I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
107
我甚是受苦.耶和華阿、求你照你的話將我救活。

I have suffered much; preserve my life, O LORD, according to your word.
108
耶和華阿、求你悅納我口中的讚美為供物、又將你的典章教訓我。

Accept, O LORD, the willing praise of my mouth, and teach me your laws.
109
我的性命常在危險之中、我卻不忘記你的律法。

Though I constantly take my life in my hands, I will not forget your law.
110
惡人為我設下網羅.我卻沒有偏離你的訓詞。

The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
111
我以你的法度為永遠的產業.因這是我心中所喜愛的。

Your statutes are my heritage forever; they are the joy of my heart.
112
我的心專向你的律例、永遠遵行、一直到底。

My heart is set on keeping your decrees to the very end.
113
心懷二意的人、為我所恨.但你的律法、為我所愛。

I hate double-minded men, but I love your law.
114
你是我藏身之處、又是我的盾牌.我甚仰望你的話語。

You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
115
作惡的人哪、你們離開我罷、我好遵守我 神的命令。

Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God!
116
求你照你的話扶持我、使我存活.也不叫我因失望而害羞。

Sustain me according to your promise, and I will live; do not let my hopes be dashed.
117
求你扶持我、我便得救、時常看重你的律例。

Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees.
118
凡偏離你律例的人、你都輕棄他們.因為他們的詭詐必歸虛空。

You reject all who stray from your decrees, for their deceitfulness is in vain.
119
凡地上的惡人、你除掉他好像除掉渣滓。因此我愛你的法度。

All the wicked of the earth you discard like dross; therefore I love your statutes.
120
我因懼怕你、肉就發抖.我也怕你的判語、

My flesh trembles in fear of you; I stand in awe of your laws.
121
我行過公平和公義.求你不要撇下我給欺壓我的人。

I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
122
求你為僕人作保、使我得好處.不容驕傲人欺壓我。

Ensure your servant's well-being; let not the arrogant oppress me.
123
我因盼望你的救恩、和你公義的話、眼睛失明。

My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
124
求你照你的慈愛待僕人、將你的律例教訓我。

Deal with your servant according to your love and teach me your decrees.
125
我是你的僕人.求你賜我悟性、使我得知你的法度。

I am your servant; give me discernment that I may understand your statutes.
126
這是耶和華降罰的時候.因人廢了你的律法。

It is time for you to act, O LORD; your law is being broken.
127
所以我愛你的命令、勝於金子、更勝於精金。

Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
128
你一切的訓詞、在萬事上、我都以為正直.我卻恨惡一切假道。

and because I consider all your precepts right, I hate every wrong path.
129
你的法度奇妙.所以我一心謹守。

Your statutes are wonderful; therefore I obey them.
130
你的言語一解開、就發出亮光、使愚人通達。

The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple.
131
我張口而氣喘.因我切慕你的命令。

I open my mouth and pant, longing for your commands.
132
求你轉向我、憐憫我、好像你素常待那些愛你名的人。

Turn to me and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
133
求你用你的話使我腳步穩當、不許甚麼罪孽轄制我。

Direct my footsteps according to your word; let no sin rule over me.
134
求你救我脫離人的欺壓.我要遵守你的訓詞。

Redeem me from the oppression of men, that I may obey your precepts.
135
求你用臉光照僕人.又將你的律例教訓我。

Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
136
我的眼淚下流成河、因為他們不守你的律法。

Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
137
耶和華阿、你是公義的、你的判語也是正直的。

Righteous are you, O LORD, and your laws are right.
138
你所命定的法度、是憑公義和至誠。

The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
139
我心焦急、如同火燒、因我敵人忘記你的言語。

My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
140
你的話極其精煉.所以你的僕人喜愛。

Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
141
我微小被人藐視.卻不忘記你的訓詞。

Though I am lowly and despised, I do not forget your precepts.
142
你的公義永遠長存.你的律法盡都真實。

Your righteousness is everlasting and your law is true.
143
我遭遇患難愁苦.你的命令卻是我所喜愛的。

Trouble and distress have come upon me, but your commands are my delight.
144
你的法度永遠是公義的.求你賜我悟性、我就活了。

Your statutes are forever right; give me understanding that I may live.
145
耶和華阿、我一心呼籲你、求你應允我.我必謹守你的律例。

I call with all my heart; answer me, O LORD, and I will obey your decrees.
146
我向你呼籲、求你救我.我要遵守你的法度。

I call out to you; save me and I will keep your statutes.
147
我趁天未亮呼求.我仰望了你的言語。

I rise before dawn and cry for help; I have put my hope in your word.
148
我趁夜更未換、將眼睜開、為要思想你的話語。

My eyes stay open through the watches of the night, that I may meditate on your promises.
149
求你照你的慈愛、聽我的聲音.耶和華阿、求你照你的典章、將我救活。

Hear my voice in accordance with your love; preserve my life, O LORD, according to your laws.
150
追求奸惡的人臨近了.他們遠離你的律法。

Those who devise wicked schemes are near, but they are far from your law.
151
耶和華阿、你與我相近.你一切的命令盡都真實。

Yet you are near, O LORD, and all your commands are true.
152
我因學你的法度、久已知道是你永遠立定的。

Long ago I learned from your statutes that you established them to last forever.
153
求你看顧我的苦難、搭救我.因我不忘記你的律法。

Look upon my suffering and deliver me, for I have not forgotten your law.
154
求你為我辨屈、救贖我、照你的話將我救活。

Defend my cause and redeem me; preserve my life according to your promise.
155
救恩遠離惡人.因為他們不尋求你的律例。

Salvation is far from the wicked, for they do not seek out your decrees.
156
耶和華阿、你的慈悲本為大.求你照你的典章將我救活。

Your compassion is great, O LORD; preserve my life according to your laws.
157
逼迫我的、抵擋我的很多.我卻沒有偏離你的法度。

Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
158
我看見奸惡的人、就甚憎惡、因為他們不遵守你的話。

I look on the faithless with loathing, for they do not obey your word.
159
你看我怎樣愛你的訓詞。耶和華阿、求你照你的慈愛將我救活。

See how I love your precepts; preserve my life, O LORD, according to your love.
160
你話的總綱是真實.你一切公義的典章是永遠長存。

All your words are true; all your righteous laws are eternal.
161
首領無故地逼迫我.但我的心畏懼你的言語。

Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
162
我喜愛你的話、好像人得了許多擄物。

I rejoice in your promise like one who finds great spoil.
163
謊話是我所恨惡所憎嫌的、惟你的律法、是我所愛的。

I hate and abhor falsehood but I love your law.
164
我因你公義的典章、一天七次讚美你。

Seven times a day I praise you for your righteous laws.
165
愛你律法的人、有大平安.甚麼都不能使他們絆腳。

Great peace have they who love your law, and nothing can make them stumble.
166
耶和華阿、我仰望了你的救恩、遵行了你的命令。

I wait for your salvation, O LORD, and I follow your commands.
167
我心裡守了你的法度.這法度我甚喜愛。

I obey your statutes, for I love them greatly.
168
我遵守了你的訓詞和法度.因我一切所行的、都在你面前。

I obey your precepts and your statutes, for all my ways are known to you.
169
耶和華阿、願我的呼籲達到你面前、照你的話賜我悟性。

May my cry come before you, O LORD; give me understanding according to your word.
170
願我的懇求達到你面前、照你的話搭救我。

May my supplication come before you; deliver me according to your promise.
171
願我的嘴發出讚美的話.因為你將律例教訓我。

May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
172
願我的舌頭歌唱你的話.因你一切的命令盡都公義。

May my tongue sing of your word, for all your commands are righteous.
173
願你用手幫助我.因我揀選了你的訓詞。

May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
174
耶和華阿、我切慕你的救恩.你的律法也是我所喜愛的。

I long for your salvation, O LORD, and your law is my delight.
175
願我的性命存活、得以讚美你.願你的典章幫助我。

Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.
176
我如亡羊走迷了路.求你尋找僕人.因我不忘記你的命令。

I have strayed like a lost sheep. Seek your servant, for I have not forgotten your commands.