詩篇
CH. 19
1
〔大衛的詩、交與伶長。〕諸天述說 神的榮耀.穹蒼傳揚他的手段。

For the director of music. A psalm of David. The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
2
這日到那日發出言語.這夜到那夜傳出知識。

Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge.
3
無言無語、也無聲音可聽。

There is no speech or language where their voice is not heard.
4
他的量帶通遍天下、它的言語傳到地極。 神在其間為太陽安設帳幕.

Their voice goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens he has pitched a tent for the sun,
5
太陽如同新郎出洞房、又如勇士歡然奔路。

which is like a bridegroom coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course.
6
他從天這邊出來、繞到天那邊.沒有一物被隱藏不得它的熱氣。

It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is hidden from its heat.
7
耶和華的律法全備、能甦醒人心.耶和華的法度確定、能使愚人有智慧。

The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple.
8
耶和華的訓詞正直、能快活人的心.耶和華的命令清潔、能明亮人的眼目。

The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes.
9
耶和華的道理潔淨、存到永遠.耶和華的典章真實、全然公義。

The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous.
10
都比金子可羨慕、且比極多的精金可羨慕.比蜜甘甜、且比蜂房下滴的蜜甘甜。

They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
11
況且你的僕人因此受警戒、守著這些便有大賞。

By them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
12
誰能知道自己的錯失呢.願你赦免我隱而未現的過錯。

Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
13
求你攔阻僕人、不犯任意妄為的罪.不容這罪轄制我.我便完全、免犯大罪.

Keep your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then will I be blameless, innocent of great transgression.
14
耶和華我的磐石、我的救贖主阿、願我口中的言語、心裡的意念、在你面前蒙悅納。

May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer.