詩篇
CH. 9
1
〔大衛的詩、交與伶長、調用慕拉便。〕我要一心稱謝耶和華.我要傳揚你一切奇妙的作為。

For the director of music. To the tune of"The Death of the Son." A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
2
我要因你歡喜快樂.至高者阿、我要歌頌你的名。

I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
3
我的仇敵轉身退去的時候、他們一見你的面、就跌倒滅亡。

My enemies turn back; they stumble and perish before you.
4
因你已經為我伸冤、為我辨屈.你坐在寶座上、按公義審判。

For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
5
你曾斥責外邦.你曾滅絕惡人.你曾塗抹他們的名、直到永永遠遠。

You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
6
仇敵到了盡頭.他們被毀壞、直到永遠.你拆毀他們的城邑.連他們的名號、都歸於無有。

Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
7
惟耶和華坐著為王、直到永遠.他已經為審判設擺他的寶座.

The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
8
他要按公義審判世界、按正直判斷萬民。

He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.
9
耶和華又要給受欺壓的人作高臺、在患難的時候作高臺。

The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10
耶和華阿、認識你名的人要倚靠你.因你沒有離棄尋求你的人。

Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.
11
應當歌頌居錫安的耶和華、將他所行的傳揚在眾民中。

Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
12
因為那追討流人血之罪的、他記念受屈的人、不忘記困苦人的哀求。

For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
13
耶和華阿、你是從死門把我提拔起來的.求你憐恤我.看那恨我的人所加給我的苦難。

O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
14
好叫我述說你一切的美德.我必在錫安城的門、〔城原文作女子〕因你的救恩歡樂。

that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
15
外邦人陷在自己所掘的坑中.他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。

The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
16
耶和華已將自己顯明了、他已施行審判.惡人被自己手所作的纏住了。〔或作他叫惡人被自己手所作的累住了〕〔細拉〕

The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
17
惡人、就是忘記 神的外邦人、都必歸到陰間。

The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
18
窮乏人必不永久被忘、困苦人的指望、必不永遠落空。

But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
19
耶和華阿、求你起來、不容人得勝.願外邦人在你面前受審判。

Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.
20
耶和華阿、求你使外邦人恐懼.願他們知道自己不過是人。〔細拉〕

Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah