约伯记
CH. 26
1
约伯回答说,

Then Job replied:
2
无能的人,蒙你何等的帮助。膀臂无力的人,蒙你何等的拯救。

"How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
3
无智慧的人,蒙你何等的指教。你向他多显大知识。

What advice you have offered to one without wisdom! And what great insight you have displayed!
4
你向谁发出言语来。谁的灵从你而出。

Who has helped you utter these words? And whose spirit spoke from your mouth?
5
在大水,和水族以下的阴魂,战兢。

"The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
6
在神面前,阴间显露。灭亡也不得遮掩。

Death is naked before God; Destruction lies uncovered.
7
神将北极铺在空中,将大地悬在虚空。

He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth over nothing.
8
将水包在密云中,云却不破裂。

He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
9
遮蔽他的宝座,将云铺在其上。

He covers the face of the full moon, spreading his clouds over it.
10
在水面的周围划出界限,直到光明黑暗的交界。

He marks out the horizon on the face of the waters for a boundary between light and darkness.
11
天的柱子,因他的斥责,震动惊奇。

The pillars of the heavens quake, aghast at his rebuke.
12
他以能力搅动大海(搅动或作平静),他借知识打伤拉哈伯。

By his power he churned up the sea; by his wisdom he cut Rahab to pieces.
13
借他的灵使天有妆饰,他的手刺杀快蛇。

By his breath the skies became fair; his hand pierced the gliding serpent.
14
看哪,这不过是神工作的些微。我们所听于他的,是何等细微的声音。他大能的雷声谁能明透呢?

And these are but the outer fringe of his works; how faint the whisper we hear of him! Who then can understand the thunder of his power?"