箴言 | CH. 2 |
1 | 我儿,你若领受我的言语,存记我的命令, My son, if you accept my words and store up my commands within you, | ||
2 | 侧耳听智慧,专心求聪明。 turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding, | ||
3 | 呼求明哲,扬声求聪明, and if you call out for insight and cry aloud for understanding, | ||
4 | 寻找他如寻找银子,搜求他如搜求隐藏的珍宝, and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, | ||
5 | 你就明白敬畏耶和华,得以认识神。 then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. | ||
6 | 因为耶和华赐人智慧。知识和聪明,都由他口而出。 For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding. | ||
7 | 他给正直人存留真智慧,给行为纯正的人作盾牌。 He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, | ||
8 | 为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。 for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones. | ||
9 | 你也必明白仁义,公平,正直,一切的善道。 Then you will understand what is right and just and fair--every good path. | ||
10 | 智慧必入你心。你的灵要以知识为美。 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. | ||
11 | 谋略必护卫你。聪明必保守你。 Discretion will protect you, and understanding will guard you. | ||
12 | 要救你脱离恶道,(恶道或作恶人的道)脱离说乖谬话的人。 Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse, | ||
13 | 那等人舍弃正直的路,行走黑暗的道, who leave the straight paths to walk in dark ways, | ||
14 | 欢喜作恶,喜爱恶人的乖僻。 who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil, | ||
15 | 在他们的道中弯曲,在他们的路上偏僻。 whose paths are crooked and who are devious in their ways. | ||
16 | 智慧要救你脱离淫妇,就是那油嘴滑舌的外女。 It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words, | ||
17 | 她离弃幼年的配偶,忘了神的盟约。 who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God. | ||
18 | 她的家陷入死地,她的路偏向阴间。 For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead. | ||
19 | 凡到她那里去的不得转回,也得不着生命的路。 None who go to her return or attain the paths of life. | ||
20 | 智慧必使你行善人的道,守义人的路。 Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous. | ||
21 | 正直人必在世上居住。完全人必在地上存留。 For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; | ||
22 | 惟有恶人必然剪除。奸诈的必然拔出。 but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it. |