诗篇 | CH. 138 |
1 | (大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。 Of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; before the "gods" I will sing your praise. | ||
2 | 我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作超乎你的名声)。 I will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word. | ||
3 | 我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。 When I called, you answered me; you made me bold and stouthearted. | ||
4 | 耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。 May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth. | ||
5 | 他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。 May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great. | ||
6 | 耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。 Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar. | ||
7 | 我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右手也必救我。 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right hand you save me. | ||
8 | 耶和华必成全关乎我的事。耶和华阿,你的慈爱永远长存。求你不要离弃你手所造的。 The LORD will fulfill his purpose for me; your love, O LORD, endures forever--do not abandon the works of your hands. |