诗篇
CH. 89
1
(以斯拉人以探的训诲诗。)我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远。我要用口将你的信实传与万代。

A maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the LORD'S great love forever; with my mouth I will make your faithfulness known through all generations.
2
因我曾说,你的慈悲,必建立到永远。你的信实,必坚立在天上。

I will declare that your love stands firm forever, that you established your faithfulness in heaven itself.
3
我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。

You said, "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant,
4
我要建立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。

'I will establish your line forever and make your throne firm through all generations.'" Selah
5
耶和华阿,诸天要称赞你的奇事。在圣者的会中,要称赞你的信实。

The heavens praise your wonders, O LORD, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
6
在天空谁能比耶和华呢?神的众子中,谁能像耶和华呢?

For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?
7
他在圣者的会中,是大有威严的神,比一切在他四围的更可畏惧。

In the council of the holy ones God is greatly feared; he is more awesome than all who surround him.
8
耶和华万军之神阿,哪一个大能者象你耶和华?你的信实,是在你的四围。

O LORD God Almighty, who is like you? You are mighty, O LORD, and your faithfulness surrounds you.
9
你管辖海的狂傲。波浪翻腾,你就使他平静了。

You rule over the surging sea; when its waves mount up, you still them.
10
你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。

You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies.
11
天属你,地也属你。世界和其中所充满的,都为你所建立。

The heavens are yours, and yours also the earth; you founded the world and all that is in it.
12
南北为你所创造。他泊和黑门都因你的名欢呼。

You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
13
你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高举。

Your arm is endued with power; your hand is strong, your right hand exalted.
14
公义和公平,是你宝座的根基。慈爱和诚实,行在你前面。

Righteousness and justice are the foundation of your throne; love and faithfulness go before you.
15
知道向你欢呼的,那民是有福的。耶和华阿,他们在你脸上的光里行走。

Blessed are those who have learned to acclaim you, who walk in the light of your presence, O LORD.
16
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。

They rejoice in your name all day long; they exult in your righteousness.
17
你是他们力量的荣耀。因为你喜悦我们,我们的角必被高举。

For you are their glory and strength, and by your favor you exalt our horn.
18
我们的盾牌属耶和华。我们的王属以色列的圣者。

Indeed, our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19
当时你在异象中晓谕你的圣民,说,我已把救助之力,加在那有能者的身上。我高举那从民中所拣选的。

Once you spoke in a vision, to your faithful people you said: "I have bestowed strength on a warrior; I have exalted a young man from among the people.
20
我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。

I have found David my servant; with my sacred oil I have anointed him.
21
我的手必使他坚立。我的膀臂也必坚固他。

My hand will sustain him; surely my arm will strengthen him.
22
仇敌必不勒索他,凶恶之子,也不苦害他。

No enemy will subject him to tribute; no wicked man will oppress him.
23
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。

I will crush his foes before him and strike down his adversaries.
24
只是我的信实,和我的慈爱,要与他同在。因我的名,他的角必被高举。

My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
25
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。

I will set his hand over the sea, his right hand over the rivers.
26
他要称呼我说,你是我的父是我的神,是拯救我的磐石。

He will call out to me, 'You are my Father, my God, the Rock my Savior.'
27
我也要立他为长子,为世上最高的君王。

I will also appoint him my firstborn, the most exalted of the kings of the earth.
28
我要为他存留我的慈爱,直到永远。我与他立的约,必要坚定。

I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
29
我也要使他的后裔,存到永远,使他的宝座,如天之久。

I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30
倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行。

"If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
31
背弃我的律例,不遵守我的诫命。

if they violate my decrees and fail to keep my commands,
32
我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging;
33
只是我必不将我的慈爱,全然收回,也必不叫我的信实废弃。

but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
34
我必不背弃我的约,也不改变我口中所出的。

I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.
35
我一次指着自己的圣洁起誓。我决不向大卫说谎。

Once for all, I have sworn by my holiness--and I will not lie to David--
36
他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前,如日之恒一般。

that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun;
37
又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)

it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." Selah
38
但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。

But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
39
你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。

You have renounced the covenant with your servant and have defiled his crown in the dust.
40
你拆毁了他一切的篱笆。使他的保障,变为荒场。

You have broken through all his walls and reduced his strongholds to ruins.
41
凡过路的人,都抢夺他。他成为邻邦的羞辱。

All who pass by have plundered him; he has become the scorn of his neighbors.
42
你高举了他敌人的右手。你叫他一切的仇敌欢喜。

You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
43
你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。

You have turned back the edge of his sword and have not supported him in battle.
44
你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。

You have put an end to his splendor and cast his throne to the ground.
45
你减少他青年的日子。又使他蒙羞。(细拉)

You have cut short the days of his youth; you have covered him with a mantle of shame. Selah
46
耶和华阿,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧,要到几时呢?

How long, O LORD? Will you hide yourself forever? How long will your wrath burn like fire?
47
求你想念我的时候是何等的短少。你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?(细拉)

Remember how fleeting is my life. For what futility you have created all men!
48
谁能常活免死,救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)

What man can live and not see death, or save himself from the power of the grave? Selah
49
主阿,你从前凭你的信实向大卫立誓,要施行的慈爱在哪里呢?

O Lord, where is your former great love, which in your faithfulness you swore to David?
50
主阿,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。

Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
51
耶和华阿,你的仇敌,用这羞辱,羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。

the taunts with which your enemies have mocked, O LORD, with which they have mocked every step of your anointed one.
52
耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们,阿们。

Praise be to the LORD forever! Amen and Amen.