诗篇
CH. 9
1
(大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。)我要一心称谢耶和华。我要传扬你一切奇妙的作为。

For the director of music. To the tune of"The Death of the Son." A psalm of David. I will praise you, O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders.
2
我要因你欢喜快乐。至高者阿,我要歌颂你的名。

I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, O Most High.
3
我的仇敌转身退去的时候,他们一见你的面,就跌倒灭亡。

My enemies turn back; they stumble and perish before you.
4
因你已经为我伸冤,为我辨屈。你坐在宝座上,按公义审判。

For you have upheld my right and my cause; you have sat on your throne, judging righteously.
5
你曾斥责外邦。你曾灭绝恶人。你曾涂抹他们的名,直到永永远远。

You have rebuked the nations and destroyed the wicked; you have blotted out their name for ever and ever.
6
仇敌到了尽头。他们被毁坏,直到永远。你拆毁他们的城邑。连他们的名号,都归于无有。

Endless ruin has overtaken the enemy, you have uprooted their cities; even the memory of them has perished.
7
惟耶和华坐着为王,直到永远。他已经为审判设摆他的宝座。

The LORD reigns forever; he has established his throne for judgment.
8
他要按公义审判世界,按正直判断万民。

He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.
9
耶和华又要给受欺压的人作高台,在患难的时候作高台。

The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10
耶和华阿,认识你名的人要倚靠你。因你没有离弃寻求你的人。

Those who know your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you.
11
应当歌颂居锡安的耶和华,将他所行的传扬在众民中。

Sing praises to the LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
12
因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。

For he who avenges blood remembers; he does not ignore the cry of the afflicted.
13
耶和华阿,你是从死门把我提拔起来的。求你怜恤我。看那恨我的人所加给我的苦难。

O LORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death,
14
好叫我述说你一切的美德。我必在锡安城的门(城原文作女子),因你的救恩欢乐。

that I may declare your praises in the gates of the Daughter of Zion and there rejoice in your salvation.
15
外邦人陷在自己所掘的坑中。他们的脚,在自己暗设的网罗里缠住了。

The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
16
耶和华已将自己显明了,他已施行审判。恶人被自己手所作的缠住了(或作他叫恶人被自己手所作的累住了)。(细拉)

The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
17
恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间。

The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
18
穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。

But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
19
耶和华阿,求你起来,不容人得胜。愿外邦人在你面前受审判。

Arise, O LORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence.
20
耶和华阿,求你使外邦人恐惧。愿他们知道自己不过是人。(细拉)

Strike them with terror, O LORD; let the nations know they are but men. Selah