Ãâ¾Ö±Á±â
CH. 23
1
³Ê´Â Çã¸ÁÇÑ Ç³¼³À» ÀüÆÄÇÏÁö ¸»¸ç ¾ÇÀΰú ¿¬ÇÕÇÏ¿© ¹«ÇÔÇÏ´Â ÁõÀÎÀÌ µÇÁö ¸»¸ç

"Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
2
´Ù¼ö¸¦ µû¶ó ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¸»¸ç ¼Û»ç¿¡ ´Ù¼ö¸¦ µû¶ó ºÎÁ¤´çÇÑ Áõ°Å¸¦ ÇÏÁö ¸»¸ç

"Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
3
°¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Û»ç¶ó°í Æíº®µÇÀÌ µÎÈ£ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó

and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit.
4
³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× ¿ø¼öÀÇ ±æ ÀÒÀº ¼Ò³ª ³ª±Í¸¦ ¸¸³ª°Åµç ¹Ýµå½Ã ±× »ç¶÷¿¡°Ô·Î µ¹¸±Áö¸ç

"If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
5
³×°¡ ¸¸ÀÏ ³Ê¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚÀÇ ³ª±Í°¡ ÁüÀ» ½Æ°í ¾þµå·¯ÁüÀ» º¸°Åµç »ï°¡ ¹ö·ÁµÎÁö ¸»°í ±×¸¦ µµ¿Í ±× ÁüÀ» ºÎ¸®¿ïÁö´Ï¶ó

If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it.
6
³Ê´Â °¡³­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Û»ç¶ó°í °øÆòÄ¡ ¾Ê°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç

"Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
7
°ÅÁþ ÀÏÀ» ¸Ö¸®ÇÏ¸ç ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¿Í ÀǷοî ÀÚ¸¦ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ³ª´Â ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ë¶ó

Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
8
³Ê´Â ³ú¹°À» ¹ÞÁö ¸»¶ó ³ú¹°Àº ¹àÀº ÀÚÀÇ ´«À» ¾îµÓ°Ô ÇÏ°í ÀǷοî ÀÚÀÇ ¸»À» ±Á°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó

"Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous.
9
³Ê´Â ÀÌ¹æ ³ª±×³×¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ°¡ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ³ª±×³× µÇ¾ú¾úÀºÁï ³ª±×³×ÀÇ Á¤°æÀ» ¾Æ´À´Ï¶ó

"Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
10
³Ê´Â À°³â µ¿¾ÈÀº ³ÊÀÇ ¶¥¿¡ ÆÄÁ¾ÇÏ¿© ±× ¼Ò»êÀ» °ÅµÎ°í

"For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
11
Á¦Ä¥³â¿¡´Â °¥Áö ¸»°í ¹¬¿© µÎ¾î¼­ ³× ¹é¼ºÀÇ °¡³­ÇÑ ÀÚ·Î ¸Ô°Ô Ç϶ó ±× ³²Àº °ÍÀº µéÁü½ÂÀÌ ¸ÔÀ¸¸®¶ó ³ÊÀÇ Æ÷µµ¿ø°ú °¨¶÷¿øµµ ±×¸®ÇÒÁö´Ï¶ó

but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
12
³Ê´Â À°ÀÏ µ¿¾È¿¡ ³× ÀÏÀ» ÇÏ°í Á¦Ä¥ÀÏ¿¡´Â ½¬¶ó ³× ¼Ò¿Í ³ª±Í°¡ ½¯ °ÍÀÌ¸ç ³× °èÁý Á¾ÀÇ Àڽİú ³ª±×³×°¡ ¼ûÀ» µ¹¸®¸®¶ó

"Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
13
³»°¡ ³×°Ô À̸¥ ¸ðµç ÀÏÀ» »ï°¡ ÁöÅ°°í ´Ù¸¥ ½ÅµéÀÇ À̸§Àº ºÎ¸£Áöµµ ¸»¸ç ³× ÀÔ¿¡¼­ µé¸®°Ôµµ ¸»Áö´Ï¶ó

"Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
14
³Ê´Â ¸Å³â »ïÂ÷ ³»°Ô Àý±â¸¦ ÁöųÁö´Ï¶ó

"Three times a year you are to celebrate a festival to me.
15
³Ê´Â ¹«±³º´ÀÇ Àý±â¸¦ ÁöÅ°¶ó ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇÑ ´ë·Î ¾Æº÷¿ùÀÇ Á¤ÇÑ ¶§¿¡ Ä¥ Àϵ¿¾È ¹«±³º´À» ¸ÔÀ»Áö´Ï ÀÌ´Â ±× ´Þ¿¡ ³×°¡ ¾Ö±Á¿¡¼­ ³ª¿ÔÀ½À̶ó ºó ¼ÕÀ¸·Î ³»°Ô º¸ÀÌÁö ¸»Áö´Ï¶ó

"Celebrate the Feast of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. "No one is to appear before me empty-handed.
16
¸ÆÃßÀýÀ» ÁöÅ°¶ó ÀÌ´Â ³×°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ¹ç¿¡ »Ñ¸° °ÍÀÇ Ã¹ ¿­¸Å¸¦ °ÅµÒÀ̴϶ó ¼öÀåÀýÀ» ÁöÅ°¶ó ÀÌ´Â ³×°¡ ¼ö°íÇÏ¿© ÀÌ·é °ÍÀ» ¿¬Á¾¿¡ ¹ç¿¡¼­ºÎÅÍ °ÅµÎ¾î ÀúÀåÇÔÀ̴϶ó

"Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. "Celebrate the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field.
17
³ÊÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚ´Â ¸Å³â ¼¼¹ø¾¿ ÁÖ ¿©È£¿Í²² º¸ÀÏÁö´Ï¶ó

"Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD.
18
³Ê´Â ³» Èñ»ýÀÇ ÇǸ¦ À¯±³º´°ú ÇÔ²² µå¸®Áö ¸»¸ç ³» Àý±â Èñ»ýÀÇ ±â¸§À» ¾Æħ±îÁö ³²°Ü µÎÁö ¸»Áö´Ï¶ó

"Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. "The fat of my festival offerings must not be kept until morning.
19
³ÊÀÇ ÅäÁö¿¡¼­ óÀ½ ÀÍÀº ¿­¸ÅÀÇ Ã¹°ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡ µå¸±Áö´Ï¶ó ³Ê´Â ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ±× ¾î¹ÌÀÇ Á¥À¸·Î »îÁö ¸»Áö´Ï¶ó

"Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. "Do not cook a young goat in its mother's milk.
20
³»°¡ »çÀÚ¸¦ ³× ¾Õ¼­ º¸³»¾î ±æ¿¡¼­ ³Ê¸¦ º¸È£ÇÏ¿© ³Ê·Î ³»°¡ ¿¹ºñÇÑ °÷¿¡ À̸£°Ô Çϸ®´Ï

"See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.
21
³ÊÈñ´Â »ï°¡ ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ°í ±×¸¦ ³ë¿±°Ô ÇÏÁö ¸»¶ó ±×°¡ ³ÊÈñ Çã¹°À» »çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº ³» À̸§ÀÌ ±×¿¡°Ô ÀÖÀ½À̴϶ó

Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him.
22
³×°¡ ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ Àß Ã»Á¾ÇÏ°í ³ªÀÇ ¸ðµç ¸»´ë·Î ÇàÇÏ¸é ³»°¡ ³× ¿ø¼ö¿¡°Ô ¿ø¼ö°¡ µÇ°í ³× ´ëÀû¿¡°Ô ´ëÀûÀÌ µÉÁö¶ó

If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you.
23
³ªÀÇ »çÀÚ°¡ ³× ¾Õ¼­ °¡¼­ ³Ê¸¦ ¾Æ¸ð¸® »ç¶÷°ú Çò »ç¶÷°ú ºê¸®½º »ç¶÷°ú °¡³ª¾È »ç¶÷°ú È÷À§ »ç¶÷°ú ¿©ºÎ½º »ç¶÷¿¡°Ô·Î ÀεµÇÏ°í ³ª´Â ±×µéÀ» ²÷À¸¸®´Ï

My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites, and I will wipe them out.
24
³Ê´Â ±×µéÀÇ ½ÅÀ» ¼þ¹èÇÏÁö ¸»¸ç ¼¶±âÁö ¸»¸ç ±×µéÀÇ ¼ÒÀ§¸¦ º»¹ÞÁö ¸»¸ç ±×°ÍµéÀ» ´Ù ÈÑÆÄÇÏ¸ç ±× ÁÖ»óÀ» ŸÆÄÇÏ°í

Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces.
25
³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñÀÇ ¾ç½Ä°ú ¹°¿¡ º¹À» ³»¸®°í ³ÊÈñ Áß¿¡ º´À» Á¦Çϸ®´Ï

Worship the LORD your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you,
26
³× ³ª¶ó¿¡ ³«ÅÂÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø°í À×ÅÂÄ¡ ¸øÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ ³ÊÀÇ ³¯ ¼ö¸¦ ä¿ì¸®¶ó

and none will miscarry or be barren in your land. I will give you a full life span.
27
³»°¡ ³» À§¾öÀ» ³× ¾Õ¼­ º¸³»¾î ³ÊÀÇ À̸¦ °÷ÀÇ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ÆÄÇÏ°í ³ÊÀÇ ¸ðµç ¿ø¼ö·Î ³Ê¸¦ µîÁö°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç

"I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.
28
³»°¡ ¿Õ¹úÀ» ³× ¾Õ¿¡ º¸³»¸®´Ï ±× ¹úÀÌ È÷À§ Á·¼Ó°ú °¡³ª¾È Á·¼Ó°ú Çò Á·¼ÓÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»¸®¶ó

I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way.
29
±×·¯³ª ±× ¶¥ÀÌ È²¹«ÇÏ°Ô µÇ¾î µéÁü½ÂÀÌ ¹ø¼ºÇÏ¿© ³ÊÈñ¸¦ ÇØÇÒ±î ÇÏ¿© Àϳ⠾ȿ¡´Â ±×µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í

But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you.
30
³×°¡ ¹ø¼ºÇÏ¿© ±× ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ¾òÀ» ¶§±îÁö ³»°¡ ±×µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ Á¶±Ý¾¿ ÂѾƳ»¸®¶ó

Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land.
31
³ÊÀÇ Áö°æÀ» È«ÇØ¿¡¼­ºÎÅÍ ºí·¹¼Â ¹Ù´Ù±îÁö ±¤¾ß¿¡¼­ºÎÅÍ Çϼö±îÁö Á¤ÇÏ°í ±× ¶¥ÀÇ °Å¹ÎÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ¾Áö¶ó

"I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River. I will hand over to you the people who live in the land and you will drive them out before you.
32
³Ê´Â ±×µé°ú ±×µéÀÇ ½Å°ú ¾ð¾àÇÏÁö ¸»¶ó

Do not make a covenant with them or with their gods.
33
±×µéÀÌ ³× ¶¥¿¡ ¸Ó¹«¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀº ±×µéÀÌ ³Ê·Î ³»°Ô ¹üÁËÄÉ ÇÒ±î µÎ·Á¿òÀ̶ó ³×°¡ ±× ½ÅÀ» ¼¶±â¸é ±×°ÍÀÌ ³ÊÀÇ ¿Ã¹«°¡ µÇ¸®¶ó

Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you."