â¼¼±â | CH. 33 |
1 | ¾ß°öÀÌ ´«À» µé¾î º¸´Ï ¿¡¼°¡ »ç¹éÀÎÀ» °Å´À¸®°í ¿À´ÂÁö¶ó ±× ÀڽĵéÀ» ³ª´©¾î ·¹¾Æ¿Í ¶óÇï°ú µÎ ¿©Á¾¿¡°Ô ¸Ã±â°í Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men; so he divided the children among Leah, Rachel and the two maidservants. | ||
2 | ¿©Á¾°ú ±× ÀڽĵéÀº ¾Õ¿¡ µÎ°í ·¹¾Æ¿Í ±× ÀڽĵéÀº ´ÙÀ½¿¡ µÎ°í ¶óÇï°ú ¿ä¼ÁÀº µÚ¿¡ µÎ°í He put the maidservants and their children in front, Leah and her children next, and Rachel and Joseph in the rear. | ||
3 | ÀÚ±â´Â ±×µé ¾Õ¿¡¼ ³ª¾Æ°¡µÇ ¸öÀ» ÀÏ°ö¹ø ¶¥¿¡ ±ÁÈ÷¸ç ±× Çü ¿¡¼¿¡°Ô °¡±îÀÌ ÇÏ´Ï He himself went on ahead and bowed down to the ground seven times as he approached his brother. | ||
4 | ¿¡¼°¡ ´Þ·Á¿Í¼ ±×¸¦ ¸Â¾Æ¼ ¾È°í ¸ñÀ» ¾î±ß¸Â±â°í ±×¿Í ÀÔ¸ÂÃß°í ÇÇÂ÷ ¿ì´Ï¶ó But Esau ran to meet Jacob and embraced him; he threw his arms around his neck and kissed him. And they wept. | ||
5 | ¿¡¼°¡ ´«À» µé¾î ¿©Àΰú ÀڽĵéÀ» º¸°í ¹¯µÇ ³Ê¿Í ÇÔ²²ÇÑ À̵éÀº ´©±¸³Ä ¾ß°öÀÌ °¡·ÎµÇ Çϳª´ÔÀÌ ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ÀºÇý·Î ÁֽŠÀÚ½ÄÀÌ´ÏÀÌ´Ù Then Esau looked up and saw the women and children. "Who are these with you?" he asked. Jacob answered, "They are the children God has graciously given your servant." | ||
6 | ¶§¿¡ ¿©Á¾µéÀÌ ±× ÀÚ½ÄÀ¸·Î ´õºÒ¾î ³ª¾Æ¿Í ÀýÇÏ°í Then the maidservants and their children approached and bowed down. | ||
7 | ·¹¾Æµµ ±× ÀÚ½ÄÀ¸·Î ´õºÒ¾î ³ª¾Æ¿Í ÀýÇÏ°í ±× ÈÄ¿¡ ¿ä¼ÁÀÌ ¶óÇï·Î ´õºÒ¾î ³ª¾Æ¿Í ÀýÇÏ´Ï Next, Leah and her children came and bowed down. Last of all came Joseph and Rachel, and they too bowed down. | ||
8 | ¿¡¼°¡ ¶Ç °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ ¸¸³ ¹Ù ÀÌ ¸ðµç ¶¼´Â ¹«½¼ ±î´ßÀÌ³Ä ¾ß°öÀÌ °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ²² ÀºÇý¸¦ ÀÔÀ¸·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù Esau asked, "What do you mean by all these droves I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said. | ||
9 | ¿¡¼°¡ °¡·ÎµÇ ³» µ¿»ý¾Æ ³»°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ Á·ÇÏ´Ï ³× ¼ÒÀ¯´Â ³×°ÔµÎ¶ó But Esau said, "I already have plenty, my brother. Keep what you have for yourself." | ||
10 | ¾ß°öÀÌ °¡·ÎµÇ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù Çü´Ô²² ÀºÇý¸¦ ¾ò¾ú»ç¿À¸é ûÄÁ´ë ³» ¼Õ¿¡¼ ÀÌ ¿¹¹°À» ¹ÞÀ¸¼Ò¼ ³»°¡ Çü´ÔÀÇ ¾ó±¼À» ºÆ¿Â Áï Çϳª´ÔÀÇ ¾ó±¼À» º» °Í °°»ç¿À¸ç Çü´Ôµµ ³ª¸¦ ±â»µÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù "No, please!" said Jacob. "If I have found favor in your eyes, accept this gift from me. For to see your face is like seeing the face of God, now that you have received me favorably. | ||
11 | Çϳª´ÔÀÌ ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ì°í ³ªÀÇ ¼ÒÀ¯µµ Á·ÇÏ¿À´Ï ûÄÁ´ë ³»°¡ Çü´Ô²² µå¸®´Â ¿¹¹°À» ¹ÞÀ¸¼Ò¼ ÇÏ°í ±×¿¡°Ô °±ÇÇϸŠ¹ÞÀ¸´Ï¶ó Please accept the present that was brought to you, for God has been gracious to me and I have all I need." And because Jacob insisted, Esau accepted it. | ||
12 | ¿¡¼°¡ °¡·ÎµÇ ¿ì¸®°¡ ¶°³ª°¡ÀÚ ³»°¡ ³ÊÀÇ ¾ÕÀâÀÌ°¡ µÇ¸®¶ó Then Esau said, "Let us be on our way; I'll accompany you." | ||
13 | ¾ß°öÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³» ÁÖµµ ¾Æ½Ã°Å´Ï¿Í ÀڽĵéÀº À¯¾àÇÏ°í ³»°Ô ÀÖ´Â ¾ç¶¼¿Í ¼Ò°¡ »õ³¢¸¦ µ¥·ÈÀºÁï ÇϷ縸 °úÈ÷ ¸ô¸é ¸ðµç ¶¼°¡ Á×À¸¸®´Ï But Jacob said to him, "My lord knows that the children are tender and that I must care for the ewes and cows that are nursing their young. If they are driven hard just one day, all the animals will die. | ||
14 | ûÄÁ´ë ³» ÁÖ´Â Á¾º¸´Ù ¾Õ¼ °¡¼Ò¼ ³ª´Â ¾Õ¿¡ °¡´Â Áü½Â°ú ÀÚ½ÄÀÇ Çຸ´ë·Î õõÈ÷ ÀεµÇÏ¿© ¼¼ÀÏ·Î °¡¼ ³» ÁÖ²² ³ª¾Æ°¡¸®ÀÌ´Ù So let my lord go on ahead of his servant, while I move along slowly at the pace of the droves before me and that of the children, until I come to my lord in Seir." | ||
15 | ¿¡¼°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³» Á¾ÀÚ ¼öÀÎÀ» ³×°Ô ¸Ó¹°¸®¶ó ¾ß°öÀÌ °¡·ÎµÇ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸®Çϸ®ÀÌ±î ³ª·Î ³» ÁÖ²² ÀºÇý¸¦ ¾ò°Ô ÇϼҼ ÇϸŠEsau said, "Then let me leave some of my men with you." "But why do that?" Jacob asked. "Just let me find favor in the eyes of my lord." | ||
16 | ÀÌ ³¯¿¡ ¿¡¼´Â ¼¼ÀϷΠȸÁ¤ÇÏ°í So that day Esau started on his way back to Seir. | ||
17 | ¾ß°öÀº ¼÷°÷¿¡ À̸£·¯ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ÁýÀ» Áþ°í Áü½ÂÀ» À§ÇÏ¿© ¿ì¸´°£À» ÁöÀº °í·Î ±× ¶¥ À̸§À» ¼÷°÷À̶ó ºÎ¸£´õ¶ó Jacob, however, went to Succoth, where he built a place for himself and made shelters for his livestock. That is why the place is called Succoth. | ||
18 | ¾ß°öÀÌ ¹å´Ü¾Æ¶÷¿¡¼ºÎÅÍ Æò¾ÈÈ÷ °¡³ª¾È ¶¥ ¼¼°× ¼º¿¡ À̸£·¯ ¼º¾Õ¿¡ ±× À帷À» Ä¡°í After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city. | ||
19 | ±× À帷 Ä£ ¹çÀ» ¼¼°×ÀÇ ¾Æºñ ÇϸôÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ Àº ÀϹ鰳·Î »ç°í For a hundred pieces of silver, he bought from the sons of Hamor, the father of Shechem, the plot of ground where he pitched his tent. | ||
20 | °Å±â ´ÜÀ» ½×°í ±× À̸§À» ¿¤¿¤·ÎÇìÀ̽º¶ó¿¤À̶ó ÇÏ¿´´õ¶ó There he set up an altar and called it El Elohe Israel. |