¿é±â | CH. 22 |
1 | µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ Then Eliphaz the Temanite replied: | ||
2 | »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ô²² À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä ÁöÇý·Î¿î ÀÚµµ ½º½º·Î À¯ÀÍÇÒ µû¸§À̴϶ó "Can a man be of benefit to God? Can even a wise man benefit him? | ||
3 | ³×°¡ ÀǷοîµé Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¹«½¼ ±â»ÝÀÌ ÀÖ°ÚÀ¸¸ç ³× ÇàÀ§°¡ ¿ÂÀüÇÑµé ±×¿¡°Ô ¹«½¼ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä What pleasure would it give the Almighty if you were righteous? What would he gain if your ways were blameless? | ||
4 | Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ½Ã¸ç ³Ê¸¦ ½É¹®ÇϽÉÀÌ ³ÊÀÇ °æ¿ÜÇÔÀ» ÀÎÇÔÀÌ³Ä "Is it for your piety that he rebukes you and brings charges against you? | ||
5 | ³× ¾ÇÀÌ Å©Áö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³× Á˾ÇÀÌ ±ØÇϴ϶ó Is not your wickedness great? Are not your sins endless? | ||
6 | ±î´ß ¾øÀÌ ÇüÁ¦ÀÇ ¹°°ÇÀ» º¼¸ð ÀâÀ¸¸ç Çæ¹þÀº ÀÚÀÇ ÀǺ¹À» ¹þ±â¸ç You demanded security from your brothers for no reason; you stripped men of their clothing, leaving them naked. | ||
7 | °¥ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¹°À» ¸¶½Ã¿ìÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ½Ä¹°À» ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´±¸³ª You gave no water to the weary and you withheld food from the hungry, | ||
8 | ±Ç¼¼ ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ÅäÁö¸¦ ¾ò°í Á¸±ÍÇÑ ÀÚ°¡ °Å±â¼ »ç´Â±¸³ª though you were a powerful man, owning land--an honored man, living on it. | ||
9 | ³×°¡ °úºÎ¸¦ °ø¼ö·Î µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ¸ç °í¾ÆÀÇ ÆÈÀ» ²ª´Â±¸³ª And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless. | ||
10 | ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿Ã¹«µéÀÌ ³Ê¸¦ µÑ·¯ ÀÖ°í µÎ·Á¿òÀÌ È¦¿¬È÷ ³Ê¸¦ ħ¹üÇϸç That is why snares are all around you, why sudden peril terrifies you, | ||
11 | ¾îµÎ¿òÀÌ ³Ê·Î º¸Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°í â¼ö°¡ ³Ê¸¦ µ¤´À´Ï¶ó why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you. | ||
12 | Çϳª´ÔÀÌ ³ôÀº Çϴÿ¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä º¸¶ó º°ÀÇ ³ôÀ½ÀÌ ¾ó¸¶³ª ³ôÀº°¡ "Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars! | ||
13 | ±×·¯³ª ³× ¸»Àº Çϳª´ÔÀÌ ¹«¾ùÀ» ¾Æ½Ã¸ç Èæ¾Ï Áß¿¡¼ ¾îÂî ½ÉÆÇÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸·ª Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness? | ||
14 | »ª»ªÇÑ ±¸¸§ÀÌ ±×¸¦ °¡¸®¿îÁï ±×°¡ º¸Áö ¸øÇÏ½Ã°í ±ÃâÀ¸·Î °É¾î´Ù´Ï½Ç »ÓÀ̶ó Çϴ±¸³ª Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.' | ||
15 | ³×°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ¹â´ø ¿¾Àû ±æÀ» ÁöÅ°·Á´À³Ä Will you keep to the old path that evil men have trod? | ||
16 | ±×µéÀº ¶§°¡ À̸£±â Àü¿¡ ²÷¾î¹ö¸®¿ü°í ±× ÅÍ´Â Çϼö·Î ÀÎÇÏ¿© ÇÔ¸ôµÇ¾ú´À´Ï¶ó They were carried off before their time, their foundations washed away by a flood. | ||
17 | ±×µéÀÌ Çϳª´Ô²² ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¸¦ ¶°³ª¼Ò¼ ÇÏ¸ç ¶Ç ¸»Çϱ⸦ Àü´ÉÀÚ°¡ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸·ª ÇÏ¿´À¸³ª They said to God, 'Leave us alone! What can the Almighty do to us?' | ||
18 | Çϳª´ÔÀÌ ÁÁÀº °ÍÀ¸·Î ±× Áý¿¡ ä¿ì¼Ì´À´Ï¶ó ¾ÇÀÎÀÇ °èȹÀº ³ª¿Í ÆÇÀÌÇϴ϶ó Yet it was he who filled their houses with good things, so I stand aloof from the counsel of the wicked. | ||
19 | ÀÇÀÎÀº º¸°í ±â»µÇÏ°í ¹«ÁËÀÚ´Â ±×µéÀ» ºñ¿ô±â¸¦ "The righteous see their ruin and rejoice; the innocent mock them, saying, | ||
20 | ¿ì¸®ÀÇ ´ëÀûÀÌ ²÷¾îÁ³°í ±× ³²Àº °ÍÀÌ ºÒ»ç¸¥ ¹Ù µÇ¾ú´Ù ÇÏ´À´Ï¶ó 'Surely our foes are destroyed, and fire devours their wealth.' | ||
21 | ³Ê´Â Çϳª´Ô°ú ȸñÇÏ°í Æò¾ÈÇ϶ó ±×¸®ÇÏ¸é º¹ÀÌ ³×°Ô ÀÓÇϸ®¶ó "Submit to God and be at peace with him; in this way prosperity will come to you. | ||
22 | ûÄÁ´ë ³Ê´Â ±× ÀÔ¿¡¼ ±³ÈÆÀ» ¹Þ°í ±× ¸»¾¸À» ³× ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó Accept instruction from his mouth and lay up his words in your heart. | ||
23 | ³×°¡ ¸¸ÀÏ Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ°¡°í ¶Ç ³× À帷¿¡¼ ºÒÀǸ¦ ¸Ö¸® ¹ö¸®¸é ´Ù½Ã ÈïÇϸ®¶ó If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent | ||
24 | ³× º¸¹è¸¦ ÁøÅä¿¡ ¹ö¸®°í ¿ÀºôÀÇ ±ÝÀ» ° °¡ÀÇ µ¹¿¡ ¹ö¸®¶ó and assign your nuggets to the dust, your gold of Ophir to the rocks in the ravines, | ||
25 | ±×¸®Çϸé Àü´ÉÀÚ°¡ ³× º¸¹è°¡ µÇ½Ã¸ç ³×°Ô ±ÍÇÑ ÀºÀÌ µÇ½Ã¸®´Ï then the Almighty will be your gold, the choicest silver for you. | ||
26 | ÀÌ¿¡ ³×°¡ Àü´ÉÀÚ¸¦ ±â»µÇÏ¿© Çϳª´Ô²²·Î ¾ó±¼À» µé °ÍÀ̶ó Surely then you will find delight in the Almighty and will lift up your face to God. | ||
27 | ³Ê´Â ±×¿¡°Ô ±âµµÇÏ°Ú°í ±×´Â µéÀ¸½Ç °ÍÀÌ¸ç ³ÊÀÇ ¼¿øÇÑ °ÍÀ» ³×°¡ °±À¸¸®¶ó You will pray to him, and he will hear you, and you will fulfill your vows. | ||
28 | ³×°¡ ¹«¾ùÀ» °æ¿µÇϸé ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ¿ä ³× ±æ¿¡ ºûÀÌ ºñÃ븮¶ó What you decide on will be done, and light will shine on your ways. | ||
29 | ³×°¡ ³·ÃãÀ» ¹Þ°Åµç ³ô¾ÆÁö¸®¶ó°í ¸»Ç϶ó Çϳª´ÔÀº °â¼ÕÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϽôÀ´Ï¶ó When men are brought low and you say, 'Lift them up!' then he will save the downcast. | ||
30 | ¹«ÁËÇÑ ÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¶óµµ °ÇÁö½Ã¸®´Ï ³× ¼ÕÀÌ ±ú²ýÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×·± ÀÚ°¡ °ÇÁö½ÉÀ» ÀÔÀ¸¸®¶ó He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands." |