Àá¾ð | CH. 15 |
1 | À¯¼øÇÑ ´ë´äÀº ºÐ³ë¸¦ ½¬°Ô ÇÏ¿©µµ °ú°ÝÇÑ ¸»Àº ³ë¸¦ °Ýµ¿ÇÏ´À´Ï¶ó A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. | ||
2 | ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚÀÇ Çô´Â Áö½ÄÀ» ¼±È÷ º£Ç®°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ½ñ´À´Ï¶ó The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. | ||
3 | ¿©È£¿ÍÀÇ ´«Àº ¾îµð¼µçÁö ¾ÇÀΰú ¼±ÀÎÀ» °¨ÂûÇϽôÀ´Ï¶ó The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. | ||
4 | ¿Â·®ÇÑ Çô´Â °ð »ý¸í ³ª¹«¶óµµ ÆзÁÇÑ Çô´Â ¸¶À½À» »óÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit. | ||
5 | ¾ÆºñÀÇ Èư踦 ¾÷½Å¿©±â´Â ÀÚ´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿ä °æ°è¸¦ ¹Þ´Â ÀÚ´Â ½½±â¸¦ ¾òÀ» Àڴ϶ó A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence. | ||
6 | ÀÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â ¸¹Àº º¸¹°ÀÌ À־ ¾ÇÀÎÀÇ ¼ÒµæÀº °íÅëÀÌ µÇ´À´Ï¶ó The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble. | ||
7 | ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ ÀÔ¼úÀº Áö½ÄÀ» ÀüÆÄÇÏ¿©µµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Á¤ÇÔÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó The lips of the wise spread knowledge; not so the hearts of fools. | ||
8 | ¾ÇÀÎÀÇ Á¦»ç´Â ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϼŵµ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±âµµ´Â ±×°¡ ±â»µÇϽôÀ´Ï¶ó The LORD detests the sacrifice of the wicked, but the prayer of the upright pleases him. | ||
9 | ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϼŵµ ÀǸ¦ µû¶ó°¡´Â ÀÚ´Â ±×°¡ »ç¶ûÇϽôÀ´Ï¶ó The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness. | ||
10 | µµ¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾öÇÑ Â¡°è¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä °ßÃ¥À» ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â Á×À» °ÍÀ̴϶ó Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die. | ||
11 | À½ºÎ¿Í À¯¸íµµ ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡ µå·¯³ª°Åµç ÇϹ°¸ç ÀλýÀÇ ¸¶À½À̸®¿ä Death and Destruction lie open before the LORD--how much more the hearts of men! | ||
12 | °Å¸¸ÇÑ ÀÚ´Â °ßÃ¥ ¹Þ±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î °¡Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó A mocker resents correction; he will not consult the wise. | ||
13 | ¸¶À½ÀÇ Áñ°Å¿òÀº ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô ÇÏ¿©µµ ¸¶À½ÀÇ ±Ù½ÉÀº ½É·ÉÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó A happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit. | ||
14 | ¸íöÇÑ ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº Áö½ÄÀ» ¿ä±¸ÇÏ°í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÔÀº ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» Áñ±â´À´Ï¶ó The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. | ||
15 | °í³ ¹Þ´Â ÀÚ´Â ±× ³¯ÀÌ ´Ù Çè¾ÇÇϳª ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿î ÀÚ´Â Ç×»ó ÀÜÄ¡ÇÏ´À´Ï¶ó All the days of the oppressed are wretched, but the cheerful heart has a continual feast. | ||
16 | °¡»êÀÌ Àû¾îµµ ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ Å©°Ô ºÎÇÏ°í ¹ø³úÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó Better a little with the fear of the LORD than great wealth with turmoil. | ||
17 | ¿©°£ ä¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ »ìÁø ¼Ò¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¼·Î ¹Ì¿öÇÏ´Â °Íº¸´Ù ³ªÀ¸´Ï¶ó Better a meal of vegetables where there is love than a fattened calf with hatred. | ||
18 | ºÐÀ» ½±°Ô ³»´Â ÀÚ´Â ´ÙÅùÀ» ÀÏÀ¸Äѵµ ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ´Â ÀÚ´Â ½Ãºñ¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó A hot-tempered man stirs up dissension, but a patient man calms a quarrel. | ||
19 | °ÔÀ¸¸¥ ÀÚÀÇ ±æÀº °¡½Ã¿ïŸ¸® °°À¸³ª Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ±æÀº ´ë·Î´Ï¶ó The way of the sluggard is blocked with thorns, but the path of the upright is a highway. | ||
20 | ÁöÇý·Î¿î ¾ÆµéÀº ¾Æºñ¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇÏ¿©µµ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ¾î¹Ì¸¦ ¾÷½Å¿©±â´À´Ï¶ó A wise son brings joy to his father, but a foolish man despises his mother. | ||
21 | ¹«ÁöÇÑ ÀÚ´Â ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» Áñ°ÜÇÏ¿©µµ ¸íöÇÑ ÀÚ´Â ±× ±æÀ» ¹Ù¸£°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó Folly delights a man who lacks judgment, but a man of understanding keeps a straight course. | ||
22 | ÀdzíÀÌ ¾øÀ¸¸é °æ¿µÀÌ ÆÄÇÏ°í ¸ð»ç°¡ ¸¹À¸¸é °æ¿µÀÌ ¼º¸³ÇÏ´À´Ï¶ó Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed. | ||
23 | »ç¶÷Àº ±× ÀÔÀÇ ´ë´äÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±â»ÝÀ» ¾ò³ª´Ï ¶§¿¡ ¸ÂÀº ¸»ÀÌ ¾ó¸¶³ª ¾Æ¸§´Ù¿î°í A man finds joy in giving an apt reply--and how good is a timely word! | ||
24 | ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â À§·Î ÇâÇÑ »ý¸í±æ·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À¸·Î ±× ¾Æ·¡ ÀÖ´Â À½ºÎ¸¦ ¶°³ª°Ô µÇ´À´Ï¶ó The path of life leads upward for the wise to keep him from going down to the grave. | ||
25 | ¿©È£¿Í´Â ±³¸¸ÇÑ ÀÚÀÇ ÁýÀ» Çã½Ã¸ç °úºÎÀÇ Áö°è¸¦ Á¤ÇϽôÀ´Ï¶ó The LORD tears down the proud man's house but he keeps the widow's boundaries intact. | ||
26 | ¾ÇÇÑ ²Ò´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Ì¿öÇϽô °ÍÀÌ¶óµµ ¼±ÇÑ ¸»Àº Á¤°áÇϴ϶ó The LORD detests the thoughts of the wicked, but those of the pure are pleasing to him. | ||
27 | À̸¦ ŽÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±â ÁýÀ» ÇØ·Ó°Ô Çϳª ³ú¹°À» ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â »ç´À´Ï¶ó A greedy man brings trouble to his family, but he who hates bribes will live. | ||
28 | ÀÇÀÎÀÇ ¸¶À½Àº ´ë´äÇÒ ¸»À» ±íÀÌ »ý°¢ÇÏ¿©µµ ¾ÇÀÎÀÇ ÀÔÀº ¾ÇÀ» ½ñ´À´Ï¶ó The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil. | ||
29 | ¿©È£¿Í´Â ¾ÇÀÎÀ» ¸Ö¸® ÇϽðí ÀÇÀÎÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸½Ã´À´Ï¶ó The LORD is far from the wicked but he hears the prayer of the righteous. | ||
30 | ´«ÀÇ ¹àÀº °ÍÀº ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ÁÁÀº ±âº°Àº »À¸¦ À±ÅÃÇÏ°Ô ÇÏ´À´Ï¶ó A cheerful look brings joy to the heart, and good news gives health to the bones. | ||
31 | »ý¸íÀÇ °æ°è¸¦ µè´Â ±Í´Â ÁöÇý·Î¿î ÀÚ °¡¿îµ¥ ÀÖ´À´Ï¶ó He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise. | ||
32 | ÈÆ°è ¹Þ±â¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» °æÈ÷ ¿©±èÀ̶ó °ßÃ¥À» ´Þ°Ô ¹Þ´Â ÀÚ´Â Áö½ÄÀ» ¾ò´À´Ï¶ó He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding. | ||
33 | ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº ÁöÇýÀÇ ÈÆ°è¶ó °â¼ÕÀº Á¸±ÍÀÇ ¾ÕÀâÀ̴϶ó The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor. |