½ÃÆí | CH. 135 |
1 | ÇÒ·¼·ç¾ß ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¼ÛÇÏ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ Á¾µé¾Æ Âù¼ÛÇ϶ó Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD, | ||
2 | ¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ÀüÁ¤¿¡ ¼¹´Â ³ÊÈñ¿© you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. | ||
3 | ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÏ¶ó ¿©È£¿Í´Â ¼±ÇÏ½Ã¸ç ±× À̸§ÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿ì´Ï ±× À̸§À» Âù¾çÇ϶ó Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant. | ||
4 | ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© ¾ß°ö °ð À̽º¶ó¿¤À» ÀÚ±âÀÇ Æ¯º°ÇÑ ¼ÒÀ¯·Î ÅÃÇϼÌÀ½À̷δ٠For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession. | ||
5 | ³»°¡ ¾Ë°Å´Ï¿Í ¿©È£¿Í²²¼´Â ±¤´ëÇÏ½Ã¸ç ¿ì¸® ¸ðµç ½Åº¸´Ù ³ôÀ¸½Ãµµ´Ù I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods. | ||
6 | ¿©È£¿Í²²¼ ¹«¸© ±â»µÇϽô ÀÏÀ» õÁö¿Í ¹Ù´Ù¿Í ¸ðµç ±íÀº µ¥¼ ÇàÇϼ̵µ´Ù The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths. | ||
7 | ¾È°³¸¦ ¶¥ ³¡¿¡¼ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç ºñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¹ø°³¸¦ ¸¸µå½Ã¸ç ¹Ù¶÷À» ±× °÷°£¿¡¼ ³»½Ã´Âµµ´Ù He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. | ||
8 | Àú°¡ ¾Ö±ÁÀÇ Ã³À½ ³ ÀÚ¸¦ »ç¶÷ºÎÅÍ Áü½Â±îÁö Ä¡¼Ìµµ´Ù He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals. | ||
9 | ¾Ö±ÁÀÌ¿© ¿©È£¿Í²²¼ ³ÊÀÇ Áß¿¡ ¡Á¶¿Í ±â»ç¸¦ º¸³»»ç ¹Ù·Î¿Í ±× ¸ðµç ½Åº¹¿¡°Ô ÀÓÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants. | ||
10 | Àú°¡ ¸¹Àº ³ª¶ó¸¦ Ä¡½Ã°í °ÇÑ ¿ÕµéÀ» Á×À̼̳ª´Ï He struck down many nations and killed mighty kings-- | ||
11 | °ð ¾Æ¸ð¸®ÀÎÀÇ ¿Õ ½ÃÈ¥°ú ¹Ù»ê ¿Õ ¿Á°ú °¡³ª¾ÈÀÇ ¸ðµç ±¹¿ÕÀ̷δ٠Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan-- | ||
12 | ÀúÈñÀÇ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ÁÖ½ÃµÇ Àڱ⠹鼺 À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î Á̵ּµ´Ù and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel. | ||
13 | ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ ¿µ¿øÇϽôÏÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ±â³äÀÌ ´ë´ë¿¡ À̸£¸®ÀÌ´Ù Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations. | ||
14 | ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⠹鼺À» ÆÇ´ÜÇÏ½Ã¸ç ±× Á¾µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã¸®·Î´Ù For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants. | ||
15 | ¿¹æÀÇ ¿ì»óÀº Àº±ÝÀÌ¿ä »ç¶÷ÀÇ ¼ö°ø¹°À̶ó The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. | ||
16 | ÀÔÀÌ À־ ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ´«ÀÌ À־ º¸Áö ¸øÇϸç They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see; | ||
17 | ±Í°¡ À־ µèÁö ¸øÇÏ¸ç ±× ÀÔ¿¡´Â ¾Æ¹« ±â½Äµµ ¾ø³ª´Ï they have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths. | ||
18 | ±×°ÍÀ» ¸¸µç ÀÚ¿Í ±×°ÍÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´Ù ±×°Í°ú °°À¸¸®¶ó Those who make them will be like them, and so will all who trust in them. | ||
19 | À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó ¾Æ·ÐÀÇ Á·¼Ó¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD; | ||
20 | ·¹À§ Á·¼Ó¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ³ÊÈñµé¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ ¼ÛÃàÇ϶ó O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD. | ||
21 | ¿¹·ç»ì·½¿¡ °ÅÇϽŠ¿©È£¿Í´Â ½Ã¿Â¿¡¼ Âù¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸½ÇÁö¾î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD. |