½ÃÆí | CH. 146 |
1 | ÇÒ·¼·ç¾ß ³» ¿µÈ¥¾Æ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇ϶ó Praise the LORD. Praise the LORD, O my soul. | ||
2 | ³ªÀÇ »ýÀü¿¡ ¿©È£¿Í¸¦ Âù¾çÇÏ¸ç ³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ³» Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϸ®·Î´Ù I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live. | ||
3 | ¹æ¹éµéÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¸ç µµ¿ï ÈûÀÌ ¾ø´Â Àλýµµ ÀÇÁöÇÏÁö ¸»Áö´Ï Do not put your trust in princes, in mortal men, who cannot save. | ||
4 | ±× È£ÈíÀÌ ²÷¾îÁö¸é ÈëÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ´çÀÏ¿¡ ±× µµ¸ð°¡ ¼Ò¸êÇϸ®·Î´Ù When their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing. | ||
5 | ¾ß°öÀÇ Çϳª´ÔÀ¸·Î Àڱ⠵µ¿òÀ» »ïÀ¸¸ç ¿©È£¿Í ÀÚ±â Çϳª´Ô¿¡°Ô ±× ¼Ò¸ÁÀ» µÎ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God, | ||
6 | ¿©È£¿Í´Â õÁö¿Í ¹Ù´Ù¿Í ±× ÁßÀÇ ¸¸¹°À» ÁöÀ¸½Ã¸ç ¿µ¿øÈ÷ Áø½ÇÇÔÀ» ÁöÅ°½Ã¸ç the Maker of heaven and earth, the sea, and everything in them--the LORD, who remains faithful forever. | ||
7 | ¾Ð¹Ú ´çÇÏ´Â ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© °øÀÇ·Î ÆÇ´ÜÇϽøç ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ½Ä¹°À» Áֽô Àڽ÷δ٠¿©È£¿Í²²¼ °¤Èù ÀÚ¸¦ ÇعæÇϽøç He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free, | ||
8 | ¿©È£¿Í²²¼ ¼Ò°æÀÇ ´«À» ¿©½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ºñ±¼ÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ÀÇÀÎÀ» »ç¶ûÇϽøç the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous. | ||
9 | ¿©È£¿Í²²¼ °´À» º¸È£ÇÏ½Ã¸ç °í¾Æ¿Í °úºÎ¸¦ ºÙµå½Ã°í ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ±Á°Ô ÇϽôµµ´Ù The LORD watches over the alien and sustains the fatherless and the widow, but he frustrates the ways of the wicked. | ||
10 | ½Ã¿Â¾Æ ¿©È£¿Í ³× Çϳª´ÔÀº ¿µ¿øÈ÷ ´ë´ë¿¡ ÅëÄ¡ÇϽø®·Î´Ù ÇÒ·¼·ç¾ß The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD. |