½ÃÆí | CH. 91 |
1 | ÁöÁ¸ÀÚÀÇ Àº¹ÐÇÑ °÷¿¡ °ÅÇÏ´Â ÀÚ´Â Àü´ÉÇϽŠÀÚÀÇ ±×´Ã ¾Æ·¡ °ÅÇϸ®·Î´Ù He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. | ||
2 | ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ °¡¸®ÄÑ ¸»Çϱ⸦ Àú´Â ³ªÀÇ Çdzó¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ¿ä ³ªÀÇ ÀÇ·ÚÇÏ´Â Çϳª´ÔÀ̶ó Çϸ®´Ï I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust." | ||
3 | ÀÌ´Â Àú°¡ ³Ê¸¦ »õ »ç³É²ÛÀÇ ¿Ã¹«¿¡¼¿Í ±ØÇÑ ¿°º´¿¡¼ °ÇÁö½Ç °ÍÀÓÀ̷δ٠Surely he will save you from the fowler's snare and from the deadly pestilence. | ||
4 | Àú°¡ ³Ê¸¦ ±× ±êÀ¸·Î µ¤À¸½Ã¸®´Ï ³×°¡ ±× ³¯°³ ¾Æ·¡ ÇÇÇϸ®·Î´Ù ±×ÀÇ Áø½ÇÇÔÀº ¹æÆÐ¿Í ¼Õ ¹æÆа¡ µÇ³ª´Ï He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart. | ||
5 | ³Ê´Â ¹ã¿¡ ³î·¥°ú ³·¿¡ È帣´Â »ì°ú You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day, | ||
6 | Èæ¾Ï Áß¿¡ ÇàÇÏ´Â ¿°º´°ú ¹éÁÖ¿¡ ȲÆóÄÉ ÇÏ´Â ÆĸêÀ» µÎ·Á¿ö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the plague that destroys at midday. | ||
7 | õ ÀÎÀÌ ³× °ç¿¡¼, ¸¸ ÀÎÀÌ ³× ¿ìÆí¿¡¼ ¾þµå·¯Áö³ª ÀÌ Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô °¡±îÀÌ ¸øÇϸ®·Î´Ù A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you. | ||
8 | ¿ÀÁ÷ ³Ê´Â ¸ñµµÇϸ®´Ï ¾ÇÀÎÀÇ º¸ÀÀÀÌ ³×°Ô º¸À̸®·Î´Ù You will only observe with your eyes and see the punishment of the wicked. | ||
9 | ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ Çdzó½Ã¶ó ÇÏ°í ÁöÁ¸ÀÚ·Î °Åó¸¦ »ï¾ÒÀ¸¹Ç·Î If you make the Most High your dwelling--even the LORD, who is my refuge-- | ||
10 | È°¡ ³×°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϸç Àç¾ÓÀÌ ³× À帷¿¡ °¡±îÀÌ ¿ÀÁö ¸øÇϸ®´Ï then no harm will befall you, no disaster will come near your tent. | ||
11 | Àú°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±× »çÀÚµéÀ» ¸íÇÏ»ç ³× ¸ðµç ±æ¿¡ ³Ê¸¦ ÁöÅ°°Ô ÇϽÉÀ̶ó For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways; | ||
12 | ÀúÈñ°¡ ±× ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾î ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô Çϸ®·Î´Ù they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone. | ||
13 | ³×°¡ »çÀÚ¿Í µ¶»ç¸¦ ¹âÀ¸¸ç ÀþÀº »çÀÚ¿Í ¹ìÀ» ¹ß·Î ´©¸£¸®·Î´Ù You will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent. | ||
14 | Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë Àú°¡ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÑÁï ³»°¡ Àú¸¦ °ÇÁö¸®¶ó Àú°¡ ³» À̸§À» ¾ÈÁï ³»°¡ Àú¸¦ ³ôÀ̸®¶ó "Because he loves me," says the LORD, "I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name. | ||
15 | Àú°¡ ³»°Ô °£±¸Çϸ®´Ï ³»°¡ ÀÀ´äÇϸ®¶ó ÀúÈñ ȯ³ ¶§¿¡ ³»°¡ Àú¿Í ÇÔ²² ÇÏ¿© Àú¸¦ °ÇÁö°í ¿µÈ·Ó°Ô Çϸ®¶ó He will call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honor him. | ||
16 | ³»°¡ Àå¼öÇÔÀ¸·Î Àú¸¦ ¸¸Á·ÄÉ ÇÏ¸ç ³ªÀÇ ±¸¿øÀ¸·Î º¸À̸®¶ó ÇϽõµ´Ù With long life will I satisfy him and show him my salvation." |