| 1 | 〔大衛上行之詩。〕 以色列人è¦èªªã€è‹¥ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘們ã€
| |
| 2 | è‹¥ä¸æ˜¯è€¶å’Œè¯å¹«åŠ©æˆ‘們ã€ç•¶äººèµ·ä¾†æ”»æ“Šæˆ‘們ã€
| |
| 3 | å‘我們發怒的時候ã€å°±æŠŠæˆ‘們活活的åžäº†ï¼Ž
| |
| 4 | 那時ã€æ³¢æ¿¤å¿…漫éŽæˆ‘們ã€æ²³æ°´å¿…淹沒我們.
| |
| 5 | 狂傲的水必淹沒我們。
| |
| 6 | 耶和è¯æ˜¯æ‡‰ç•¶ç¨±é Œçš„.他沒有把我們當野食交給他們åžå–«ã€‚〔原文作牙齒〕
| |
| 7 | 我們好åƒé›€é³¥å¾žæ•é³¥äººçš„ç¶²ç¾…è£¡é€ƒè„«ï¼Žç¶²ç¾…ç ´è£‚ã€æˆ‘們逃脫了。
| |
| 8 | 我們得幫助ã€æ˜¯åœ¨ä¹Žå€šé é€ å¤©åœ°ä¹‹è€¶å’Œè¯çš„å。
| |