| 1 | 大衛年間有饑è’ã€ä¸€é€£ä¸‰å¹´ï¼Žå¤§è¡›å°±æ±‚å•è€¶å’Œè¯ã€‚耶和è¯èªªã€é€™é¥‘è’æ˜¯å› æŽƒç¾…ã€å’Œä»–æµäººè¡€ä¹‹å®¶ã€æ®ºæ»åŸºé人。
| |
| 2 | 原來這基é人ä¸æ˜¯ 以色列人ã€ä¹ƒæ˜¯äºžæ‘©åˆ©äººä¸æ‰€å‰©çš„. 以色列人曾å‘他們起誓ã€ä¸æ®ºæ»…他們.掃羅å»ç‚º 以色列人和猶大人發熱心ã€æƒ³è¦æ®ºæ»…他們。大衛王å¬äº†ä»–們來ã€
| |
| 3 | å•ä»–們說ã€æˆ‘ç•¶ç‚ºä½ å€‘æ€Žæ¨£è¡Œå‘¢ï¼Žå¯ç”¨ç”šéº¼è´–這罪ã€ä½¿ä½ 們為耶和è¯çš„產æ¥ç¥ç¦å‘¢ã€‚
| |
| 4 | 基é人回ç”說ã€æˆ‘們和掃羅與他家的事並ä¸é—œä¹Žé‡‘銀.也ä¸è¦å› 我們的緣故殺一個 以色列人。大衛說ã€ä½ 們怎樣說ã€æˆ‘å°±ç‚ºä½ å€‘æ€Žæ¨£è¡Œã€‚
| |
| 5 | 他們å°çŽ‹èªªã€é‚£å¾žå‰è¬€å®³æˆ‘們ã€è¦æ»…我們ã€ä½¿æˆ‘們ä¸å¾—å†ä½ 以色列境內的人ã€
| |
| 6 | ç¾åœ¨é¡˜å°‡ä»–çš„åå«ä¸ƒäººäº¤çµ¦æˆ‘們ã€æˆ‘們好在耶和è¯é¢å‰ã€å°‡ä»–們懸掛在耶和è¯æ€é¸æŽƒç¾…的基比亞。王說ã€æˆ‘å¿…äº¤çµ¦ä½ å€‘ã€‚
| |
| 7 | çŽ‹å› ç‚ºæ›¾èˆ‡æŽƒç¾…çš„å…’å約拿單指著耶和è¯èµ·èª“çµç›Ÿã€å°±æ„›æƒœæŽƒç¾…çš„å«åã€ç´„拿單的兒åç±³éžæ³¢è¨ã€ä¸äº¤å‡ºä¾†ï¼Ž
| |
| 8 | å»æŠŠæ„›é›…的女兒利斯巴給掃羅所生的兩個兒åã€äºžæ‘©å°¼ã€ç±³éžæ³¢è¨ã€å’ŒæŽƒç¾…女兒米甲的å§å§çµ¦ç±³ä½•æ‹‰äººå·´è¥¿èŠå…’å亞得列所生的五個兒åã€
| |
| 9 | 交在基é人的手裡ã€åŸºé人就把他們在耶和è¯é¢å‰ã€æ‡¸æŽ›åœ¨å±±ä¸Šã€é€™ä¸ƒäººå°±ä¸€åŒæ»äº¡ï¼Žè¢«æ®ºçš„時候ã€æ£æ˜¯æ”¶å‰²çš„æ—¥åã€å°±æ˜¯å‹•æ‰‹å‰²å¤§éº¥çš„時候。
| |
| 10 | 愛雅的女兒利斯巴用麻布ã€åœ¨ç£çŸ³ä¸Šæ棚ã€å¾žå‹•æ‰‹æ”¶å‰²çš„時候ã€ç›´åˆ°å¤©é™é›¨åœ¨å±èº«ä¸Šçš„時候ã€æ—¥é–“ä¸å®¹ç©ºä¸çš„雀鳥è½åœ¨å±èº«ä¸Šã€å¤œé–“ä¸è®“田野的走ç¸å‰ä¾†è¹§è¸ã€‚
| |
| 11 | 有人將掃羅的妃嬪愛雅女兒利斯巴所行的這事告訴大衛。
| |
| 12 | 大衛就去ã€å¾žåŸºåˆ—雅比人那裡將掃羅和他兒å約拿單的骸骨æ¬äº†ä¾†ï¼Žæ˜¯å› éžåˆ©å£«äººå¾žå‰åœ¨åŸºåˆ©æ³¢æ®ºæŽƒç¾…ã€å°‡å±èº«æ‡¸æŽ›åœ¨ä¼¯çŠçš„街市上ã€åŸºåˆ—雅比人把å±èº«å·äº†åŽ»ï¼Ž
| |
| 13 | 大衛將掃羅和他兒å約拿單的骸骨從那裡æ¬äº†ä¾†ã€åˆæ”¶æ–‚被懸掛七人的骸骨.
| |
| 14 | 將掃羅和他兒å約拿單的骸骨葬在便雅憫的洗拉ã€åœ¨æŽƒç¾…父親基士的墳墓裡。眾人行了王所å©å’的.æ¤å¾Œã€€ç¥žåž‚è½åœ‹æ°‘所求的。
| |
| 15 | éžåˆ©å£«äººèˆ‡ 以色列人打仗ã€å¤§è¡›å¸¶é ˜åƒ•äººä¸‹åŽ»ã€èˆ‡éžåˆ©å£«äººæŽ¥æˆ°ï¼Žå¤§è¡›å°±ç–²ä¹äº†ã€‚
| |
| 16 | å‰äººçš„一個兒å以實比諾è¦æ®ºå¤§è¡›ï¼Žä»–的銅æ§é‡ä¸‰ç™¾èˆå®¢å‹’ã€åˆä½©è‘—新刀。
| |
| 17 | 但洗é¯é›…çš„å…’å亞比篩幫助大衛ã€æ”»æ‰“éžåˆ©å£«äººã€å°‡ä»–殺æ»ã€‚當日跟隨大衛的人å‘大衛起誓ã€èªªã€ä»¥å¾Œä½ ä¸å¯å†èˆ‡æˆ‘們一åŒå‡ºæˆ°ï¼Žæ怕熄滅 以色列的燈。
| |
| 18 | 後來 以色列人在æŒä¼¯èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗.戶沙人西比該殺了å‰äººçš„一個兒å撒弗。
| |
| 19 | åˆåœ¨æŒä¼¯èˆ‡éžåˆ©å£«äººæ‰“仗.伯利æ†äººé›…é›·ä¿„ç¥é‡‘çš„å…’å伊勒哈難殺了迦特人æŒåˆ©äºžï¼Žé€™äººçš„æ§æ†ç²—如織布的機軸。
| |
| 20 | åˆåœ¨è¿¦ç‰¹æ‰“仗.那裡有一個身é‡é«˜å¤§çš„人ã€æ‰‹è…³éƒ½æ˜¯å…指ã€å…±æœ‰äºŒå四個指é .他也是å‰äººçš„å…’å。
| |
| 21 | é€™äººå‘ ä»¥è‰²åˆ—äººç½µé™£ã€å¤§è¡›çš„哥哥示米亞的兒å約拿單就殺了他。
| |
| 22 | 這四個人是迦特å‰äººçš„å…’å.都æ»åœ¨å¤§è¡›å’Œä»–僕人的手下。
| |