| 1 | 大衛心裡說ã€å¿…有一日我æ»åœ¨æŽƒç¾…手裡.ä¸å¦‚逃奔éžåˆ©å£«åœ°åŽ»ï¼ŽæŽƒç¾…見我ä¸åœ¨ 以色列的境內ã€å°±å¿…絕望ã€ä¸å†å°‹ç´¢æˆ‘.這樣我å¯ä»¥è„«é›¢ä»–的手。
| |
| 2 | 於是大衛起身ã€å’Œè·Ÿéš¨ä»–çš„å…百人ã€æŠ•å¥”迦特王瑪俄的兒å亞å‰åŽ»äº†ã€‚
| |
| 3 | 大衛和他的兩個妻ã€å°±æ˜¯è€¶æ–¯åˆ—人亞希暖ã€å’Œä½œéŽæ‹¿å…«å¦»çš„迦密人亞比該ã€ä¸¦è·Ÿéš¨ä»–的人ã€é€£å„人的眷屬ã€éƒ½ä½åœ¨è¿¦ç‰¹äºžå‰é‚£è£¡ã€‚
| |
| 4 | 有人告訴掃羅ã€èªªã€å¤§è¡›é€ƒåˆ°è¿¦ç‰¹ï¼ŽæŽƒç¾…å°±ä¸å†å°‹ç´¢ä»–了。
| |
| 5 | 大衛å°äºžå‰èªªã€æˆ‘è‹¥åœ¨ä½ çœ¼å‰è’™æ©ã€æ±‚ä½ åœ¨äº¬å¤–çš„åŸŽé‚‘ä¸ã€è³œæˆ‘一個地方居ä½ï¼Žåƒ•äººä½•å¿…與王åŒä½äº¬éƒ½å‘¢ã€‚
| |
| 6 | 當日亞å‰å°‡æ´—é©æ‹‰è³œçµ¦ä»–ï¼Žå› æ¤æ´—é©æ‹‰å±¬çŒ¶å¤§çŽ‹ã€ç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚
| |
| 7 | 大衛在éžåˆ©å£«åœ°ä½äº†ä¸€å¹´é›¶å››å€‹æœˆã€‚
| |
| 8 | 大衛和跟隨他的人上去ã€ä¾µå¥ªåŸºè¿°äººã€åŸºè‰²äººã€äºžç‘ªåŠ›äººä¹‹åœ°ï¼Žé€™å¹¾æ—æ·ä¾†ä½åœ¨é‚£åœ°ã€å¾žæ›¸ç¥ç›´åˆ°åŸƒåŠã€‚
| |
| 9 | 大衛擊殺那地的人ã€ç„¡è«–男女都沒有留下一個.åˆå¥ªç²ç‰›ã€ç¾Šã€é§±é§ã€é©¢ã€ä¸¦è¡£æœï¼Žå›žä¾†è¦‹äºžå‰ã€‚
| |
| 10 | 亞å‰èªªã€ä½ 們今日侵奪了甚麼地方呢。大衛說ã€ä¾µå¥ªäº†çŒ¶å¤§çš„å—æ–¹ã€è€¶æ‹‰ç¯¾çš„å—æ–¹ã€åŸºå°¼çš„å—方。
| |
| 11 | 無論男女ã€å¤§è¡›æ²’有留下一個ã€å¸¶åˆ°è¿¦ç‰¹ä¾†ï¼Žä»–說ã€æ怕他們將我們的事告訴人ã€èªªã€å¤§è¡›ä½åœ¨éžåˆ©å£«åœ°çš„時候ã€å¸¸å¸¸é€™æ¨£è¡Œã€‚
| |
| 12 | 亞å‰ä¿¡äº†å¤§è¡›ã€å¿ƒè£¡èªªã€å¤§è¡›ä½¿æœ¬æ— 以色列人憎惡他.所以他必永é 作我的僕人了。
| |