| 1 | æˆ‘å€‘è¢«æ“„æŽ ç¬¬äºŒå五年ã€è€¶è·¯æ’’å†·åŸŽæ”»ç ´å¾Œå四年ã€æ£åœ¨å¹´åˆã€æœˆä¹‹åˆåæ—¥ã€è€¶å’Œè¯çš„éˆã€”原文作手〕é™åœ¨æˆ‘身上.他把我帶到 以色列地。
| |
| 2 | 在 神的異象ä¸å¸¶æˆ‘到 以色列地ã€å®‰ç½®åœ¨è‡³é«˜çš„山上.在山上的å—邊有彷彿一座城建立。
| |
| 3 | 他帶我到那裡ã€è¦‹æœ‰ä¸€äººã€é¡è‰²ã€”原文作形狀〕如銅ã€æ‰‹æ‹¿éº»ç¹©ã€å’Œé‡åº¦çš„ç«¿ã€ç«™åœ¨é–€å£ã€‚
| |
| 4 | 那人å°æˆ‘說ã€äººå阿ã€å‡¡æˆ‘æ‰€æŒ‡ç¤ºä½ çš„ã€ä½ 都è¦ç”¨çœ¼çœ‹ã€ç”¨è€³è½ã€ä¸¦è¦æ”¾åœ¨å¿ƒä¸Šï¼Žæˆ‘å¸¶ä½ åˆ°é€™è£¡ä¾†ã€ç‰¹ç‚ºè¦æŒ‡ç¤ºä½ ï¼Žå‡¡ä½ æ‰€è¦‹çš„ã€ä½ 都è¦å‘Šè¨´ 以色列家。
| |
| 5 | 我見殿四åœæœ‰ç‰†ï¼Žé‚£äººæ‰‹æ‹¿é‡åº¦çš„ç«¿ã€é•·å…肘ã€æ¯è‚˜æ˜¯ä¸€è‚˜é›¶ä¸€æŽŒï¼Žä»–用竿é‡ç‰†ã€åŽšä¸€ç«¿ã€é«˜ä¸€ç«¿ã€‚
| |
| 6 | 他到了æœæ±çš„é–€ã€å°±ä¸Šé–€çš„臺階ã€é‡é–€çš„這檻ã€å¯¬ä¸€ç«¿ã€åˆé‡é–€çš„那檻ã€å¯¬ä¸€ç«¿ã€‚
| |
| 7 | åˆæœ‰è¡›æˆ¿ã€æ¯æˆ¿é•·ä¸€ç«¿ã€å¯¬ä¸€ç«¿ã€ç›¸éš”五肘.門檻ã€å°±æ˜¯æŒ¨è‘—å‘殿的廊門檻ã€å¯¬ä¸€ç«¿ã€‚
| |
| 8 | ä»–åˆé‡å‘殿門的廊åã€å¯¬ä¸€ç«¿ã€‚
| |
| 9 | åˆé‡é–€å»Šã€å¯¬å…«è‚˜ã€ç‰†æŸ±åŽšäºŒè‚˜ã€é‚£é–€çš„廊åå‘著殿。
| |
| 10 | æ±é–€æ´žæœ‰è¡›æˆ¿ã€é€™æ—三間ã€é‚£æ—三間ã€éƒ½æ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸.這邊的柱å和那邊的柱åã€ä¹Ÿæ˜¯ä¸€æ¨£çš„尺寸。
| |
| 11 | ä»–é‡é–€å£ã€å¯¬å肘ã€é•·å三肘.
| |
| 12 | 衛房å‰å±•å‡ºçš„境界ã€é€™é‚Šä¸€è‚˜ã€é‚£é‚Šä¸€è‚˜ï¼Žè¡›æˆ¿é€™é‚Šå…肘ã€é‚£é‚Šå…肘.
| |
| 13 | åˆé‡é–€æ´žã€å¾žé€™è¡›æˆ¿é ‚的後æªåˆ°é‚£è¡›æˆ¿é ‚的後æªã€å¯¬äºŒå五肘.衛房門與門相å°ã€‚
| |
| 14 | åˆé‡ã€”é‡åŽŸæ–‡ä½œé€ 〕廊åå…å肘.〔七å經作二å肘〕牆柱外是院åã€æœ‰å»Šç‚ºç•Œã€åœ¨é–€æ´žå…©é‚Šã€‚
| |
| 15 | 從大門å£åˆ°å…§å»Šå‰ã€å…±äº”å肘。
| |
| 16 | 衛房和門洞兩æ—柱間ã€ä¸¦å»Šåã€éƒ½æœ‰åš´ç·Šçš„窗櫺.裡邊都有窗櫺.柱上有雕刻的棕樹。
| |
| 17 | 他帶我到外院ã€è¦‹é™¢çš„å››åœæœ‰é‹ªçŸ³åœ°ï¼Žé‹ªçŸ³åœ°ä¸Šæœ‰å±‹å三å間。
| |
| 18 | 鋪石地ã€å°±æ˜¯çŸ®é‹ªçŸ³åœ°åœ¨å„門洞兩æ—ã€ä»¥é–€æ´žçš„é•·çŸç‚ºåº¦ã€‚
| |
| 19 | 他從下門é‡åˆ°å…§é™¢å¤–ã€å…±å¯¬ä¸€ç™¾è‚˜ã€æ±é¢åŒ—é¢ã€éƒ½æ˜¯å¦‚æ¤ã€‚
| |
| 20 | ä»–é‡å¤–院æœåŒ—çš„é–€ã€é•·å¯¬è‹¥å¹²ã€‚
| |
| 21 | 門洞的衛房ã€é€™æ—三間ã€é‚£æ—三間.門洞的柱å和廊åã€èˆ‡ç¬¬ä¸€é–€çš„尺寸一樣.門洞長五å肘ã€å¯¬äºŒå五肘。
| |
| 22 | 其窗櫺ã€å’Œå»Šåã€ä¸¦é›•åˆ»çš„棕樹ã€èˆ‡æœæ±çš„é–€ã€å°ºå¯¸ä¸€æ¨£ï¼Žç™»ä¸ƒå±¤è‡ºéšŽä¸Šåˆ°é€™é–€ï¼Žå‰é¢æœ‰å»Šå。
| |
| 23 | 內院有門與這門相å°ã€åŒ—é¢æ±é¢ã€éƒ½æ˜¯å¦‚æ¤ï¼Žä»–從這門é‡åˆ°é‚£é–€ã€å…±ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚
| |
| 24 | 他帶我往å—去ã€è¦‹æœå—有門.åˆç…§å…ˆå‰çš„尺寸ã€é‡é–€æ´žçš„柱å和廊å。
| |
| 25 | 門洞兩æ—與廊å的周åœã€éƒ½æœ‰çª—櫺ã€å’Œå…ˆé‡çš„窗櫺一樣.門洞ã€é•·äº”å肘ã€å¯¬äºŒå五肘。
| |
| 26 | 登七層臺階ã€ä¸Šåˆ°é€™é–€ã€å‰é¢æœ‰å»Šå.柱上有雕刻的棕樹ã€é€™é‚Šä¸€æ£µã€é‚£é‚Šä¸€æ£µã€‚
| |
| 27 | 內院æœå—有門.從這門é‡åˆ°æœå—的那門ã€å…±ä¸€ç™¾è‚˜ã€‚
| |
| 28 | 他帶我從å—門到內院ã€å°±ç…§å…ˆå‰çš„尺寸é‡å—門.
| |
| 29 | 衛房ã€å’ŒæŸ±åã€ä¸¦å»Šåã€éƒ½ç…§å…ˆå‰çš„尺寸.門洞兩æ—與廊å的周åœã€éƒ½æœ‰çª—櫺.門洞ã€é•·äº”å肘ã€å¯¬äºŒå五肘。
| |
| 30 | 周åœæœ‰å»Šåã€é•·äºŒå五肘ã€å¯¬äº”肘。
| |
| 31 | 廊åæœè‘—外院ã€æŸ±ä¸Šæœ‰é›•åˆ»çš„棕樹.登八層臺階ã€ä¸Šåˆ°é€™é–€ã€‚
| |
| 32 | 他帶我到內院的æ±é¢ã€å°±ç…§å…ˆå‰çš„尺寸é‡æ±é–€ï¼Ž
| |
| 33 | 衛房ã€å’ŒæŸ±åã€ä¸¦å»Šåã€éƒ½ç…§å…ˆå‰çš„尺寸ã€é–€æ´žå…©æ—與廊å的周åœã€éƒ½æœ‰çª—櫺.門洞長五å肘ã€å¯¬äºŒå五肘。
| |
| 34 | 廊åæœè‘—外院.門洞兩æ—的柱åã€éƒ½æœ‰é›•åˆ»çš„棕樹.登八層臺階ã€ä¸Šåˆ°é€™é–€ã€‚
| |
| 35 | 他帶我到北門ã€å°±ç…§å…ˆå‰çš„尺寸é‡é‚£é–€ï¼Ž
| |
| 36 | 就是é‡è¡›æˆ¿ã€å’ŒæŸ±åã€ä¸¦å»Šå.門洞周åœã€éƒ½æœ‰çª—櫺.門洞長五å肘ã€å¯¬äºŒå五肘。
| |
| 37 | 廊柱æœè‘—外院.門洞兩æ—的柱åã€éƒ½æœ‰é›•åˆ»çš„棕樹.登八層臺階ã€ä¸Šåˆ°é€™é–€ã€‚
| |
| 38 | 門洞的柱æ—ã€æœ‰å±‹å和門.ç¥å¸ã€”原文作他們〕在那裡洗燔ç¥ç‰²ã€‚
| |
| 39 | 在門廊內ã€é€™é‚Šæœ‰å…©å¼µæ¡Œåã€é‚£é‚Šæœ‰å…©å¼µæ¡Œåã€åœ¨å…¶ä¸Šå¯ä»¥å®°æ®ºç‡”ç¥ç‰²ã€è´–罪ç¥ç‰²ã€å’Œè´–愆ç¥ç‰²ã€‚
| |
| 40 | 上到æœåŒ—çš„é–€å£ã€é€™é‚Šæœ‰å…©å¼µæ¡Œåã€é–€å»Šé‚£é‚Šä¹Ÿæœ‰å…©å¼µæ¡Œå。
| |
| 41 | 門這邊有四張桌åã€é‚£é‚Šæœ‰å››å¼µæ¡Œåã€å…±å…«å¼µï¼Žåœ¨å…¶ä¸Šç¥å¸å®°æ®ºçŠ§ç‰²ã€‚
| |
| 42 | 為燔ç¥ç‰²æœ‰å››å¼µæ¡Œåã€æ˜¯é‘¿éŽçš„石é 作æˆçš„ã€é•·ä¸€è‚˜åŠã€å¯¬ä¸€è‚˜åŠã€é«˜ä¸€è‚˜ï¼Žç¥å¸å°‡å®°æ®ºç‡”ç¥ç‰²å’Œå¹³å®‰ç¥ç‰²æ‰€ç”¨çš„器皿ã€æ”¾åœ¨å…¶ä¸Šã€‚
| |
| 43 | 有鉤åã€å¯¬ä¸€æŽŒã€é‡˜åœ¨å»Šå…§çš„å››åœï¼Žæ¡Œå上有犧牲的肉。
| |
| 44 | 在北門æ—ã€å…§é™¢è£¡æœ‰å±‹åã€ç‚ºæŒå”±çš„人而è¨ï¼Žé€™å±‹åæœå—.在å—é–€æ—ã€åˆæœ‰ä¸€é–“æœåŒ—。〔å—原文作æ±ã€•
| |
| 45 | ä»–å°æˆ‘說ã€é€™æœå—的屋åã€æ˜¯ç‚ºçœ‹å®ˆæ®¿å®‡çš„ç¥å¸ã€‚
| |
| 46 | é‚£æœåŒ—的屋å是為看守ç¥å£‡çš„ç¥å¸ï¼Žé€™äº›ç¥å¸ã€æ˜¯åˆ©æœªäººä¸æ’’ç£çš„åå«ã€è¿‘å‰ä¾†äº‹å¥‰è€¶å’Œè¯çš„。
| |
| 47 | ä»–åˆé‡å…§é™¢ã€é•·ä¸€ç™¾è‚˜ã€å¯¬ä¸€ç™¾è‚˜ã€æ˜¯è¦‹æ–¹çš„.ç¥å£‡åœ¨æ®¿å‰ã€‚
| |
| 48 | 於是他帶我到殿å‰çš„廊åã€é‡å»Šå的牆柱ã€é€™é¢åŽšäº”肘ã€é‚£é¢åŽšäº”肘.門兩æ—ã€é€™é‚Šä¸‰è‚˜ã€é‚£é‚Šä¸‰è‚˜ã€‚
| |
| 49 | 廊å長二å肘ã€å¯¬å一肘.上廊å有臺階ã€é 近牆柱ã€åˆæœ‰æŸ±åã€é€™é‚Šä¸€æ ¹ã€é‚£é‚Šä¸€æ ¹ã€‚
| |