| 1 | ä½ é€™ä¸æ‡·å•ä¸ç”Ÿé¤Šçš„ã€è¦æŒå”±ï¼Žä½ 這未曾經éŽç”¢é›£çš„ã€è¦ç™¼è²æŒå”±ã€æšè²æ¡å‘¼ï¼Žå› 為沒有丈夫的ã€æ¯”有丈夫的兒女更多.這是耶和è¯èªªçš„。
| |
| 2 | è¦æ“´å¼µä½ 帳幕之地ã€å¼µå¤§ä½ 居所的幔åã€ä¸è¦é™æ¢ã€è¦æ”¾é•·ä½ 的繩åã€å …å›ºä½ çš„æ©›å。
| |
| 3 | å› ç‚ºä½ è¦å‘å·¦å‘å³é–‹å±•ï¼Žä½ 的後裔必得多國為æ¥ã€åˆä½¿è’涼的城邑有人居ä½ã€‚
| |
| 4 | ä¸è¦æ‡¼æ€•ã€å› ä½ å¿…ä¸è‡´è’™ç¾žï¼Žä¹Ÿä¸è¦æŠ±æ„§ã€å› ä½ å¿…ä¸è‡³å—è¾±ï¼Žä½ å¿…å¿˜è¨˜å¹¼å¹´çš„ç¾žæ„§ã€ä¸å†è¨˜å¿µä½ 寡居的羞辱。
| |
| 5 | å› ç‚ºé€ ä½ çš„ã€æ˜¯ä½ 的丈夫.è¬è»ä¹‹è€¶å’Œè¯æ˜¯ä»–çš„åï¼Žæ•‘è´–ä½ çš„ã€æ˜¯ 以色列的è–者.他必稱為全地之 神。
| |
| 6 | 耶和è¯å¬ä½ ã€å¦‚å¬è¢«é›¢æ£„心ä¸æ†‚傷的妻ã€å°±æ˜¯å¹¼å¹´æ‰€å¨¶è¢«æ£„çš„å¦»ï¼Žé€™æ˜¯ä½ ã€€ç¥žæ‰€èªªçš„ã€‚
| |
| 7 | æˆ‘é›¢æ£„ä½ ä¸éŽç‰‡æ™‚ã€å»è¦æ–½å¤§æ©å°‡ä½ 收回。
| |
| 8 | 我的怒氣漲溢ã€é ƒåˆ»ä¹‹é–“å‘ä½ æŽ©é¢ã€å»è¦ä»¥æ°¸é 的慈愛æ†æ¤ä½ .這是耶和è¯ä½ 的救贖主說的。
| |
| 9 | 這事在我好åƒæŒªäºžçš„洪水.我怎樣起誓ä¸å†ä½¿æŒªäºžçš„洪水漫éŽé地ã€æˆ‘也照樣起誓ä¸å†å‘ä½ ç™¼æ€’ã€ä¹Ÿä¸æ–¥è²¬ä½ 。
| |
| 10 | 大山å¯ä»¥æŒªé–‹ã€å°å±±å¯ä»¥é·ç§»ï¼Žä½†æˆ‘的慈愛必ä¸é›¢é–‹ä½ ã€æˆ‘平安的約也ä¸é·ç§»ï¼Žé€™æ˜¯æ†æ¤ä½ 的耶和è¯èªªçš„。
| |
| 11 | ä½ é€™å—困苦被風飄蕩ä¸å¾—安慰的人哪ã€æˆ‘å¿…ä»¥å½©è‰²å®‰ç½®ä½ çš„çŸ³é ã€ä»¥è—å¯¶çŸ³ç«‹å®šä½ çš„æ ¹åŸºï¼Ž
| |
| 12 | åˆä»¥ç´…å¯¶çŸ³é€ ä½ çš„å¥³ç‰†ã€ä»¥ç´…çŽ‰é€ ä½ çš„åŸŽé–€ã€ä»¥å¯¶çŸ³é€ ä½ å››åœçš„邊界。〔或作外éƒã€•
| |
| 13 | ä½ çš„å…’å¥³éƒ½è¦å—耶和è¯çš„æ•™è¨“ï¼Žä½ çš„å…’å¥³å¿…å¤§äº«å¹³å®‰ã€‚
| |
| 14 | ä½ å¿…å› å…¬ç¾©å¾—å …ç«‹ï¼Žå¿…é 離欺壓ã€ä¸è‡³å®³æ€•ï¼Žä½ å¿…é 離驚嚇ã€é©šåš‡å¿…ä¸è‡¨è¿‘ä½ ã€‚
| |
| 15 | å³æˆ–有人èšé›†ã€å»ä¸ç”±æ–¼æˆ‘.凡èšé›†æ”»æ“Šä½ çš„ã€å¿…å› ä½ ä»†å€’ã€‚ã€”å› ä½ ä»†å€’æˆ–ä½œæŠ•é™ä½ 〕
| |
| 16 | å¹å™“ç‚ç«ã€æ‰“é€ åˆç”¨å™¨æ¢°çš„éµåŒ ã€æ˜¯æˆ‘æ‰€é€ ï¼Žæ®˜å®³äººè¡Œæ¯€æ»…çš„ã€ä¹Ÿæ˜¯æˆ‘æ‰€é€ ã€‚
| |
| 17 | å‡¡ç‚ºæ”»æ“Šä½ é€ æˆçš„器械ã€å¿…ä¸åˆ©ç”¨ï¼Žå‡¡åœ¨å¯©åˆ¤æ™‚èˆˆèµ·ç”¨èˆŒæ”»æ“Šä½ çš„ã€ä½ 必定他為有罪.這是耶和è¯åƒ•äººçš„產æ¥ã€æ˜¯ä»–們從我所得的義.這是耶和è¯èªªçš„。
| |