| 1 | 犹大王乌西亚〠以色列王约阿施å耶罗波安时ã€åœ°éœ‡å‰äºŒå¹´ã€æ哥亚牧人ä¸ã€é˜¿æ‘©å¸å¾—å¯ç¤ºã€è®º 以色列之言○ | |
| 2 | æ›°ã€è€¶å’ŒåŽå°†è‡ªé”¡å®‰å·å‘¼ã€è‡ªè€¶è·¯æ’’冷å‘声ã€ç‰§äººä¹‹è‰åœºæ„惨ã€è¿¦å¯†å±±å·…凋零ã€â—‹ | |
| 3 | 耶和åŽæ›°ã€å¤§é©¬è‰²å¹²ç½ªã€è‡³ä¸‰è‡³å››ã€æˆ‘ä¸æŒ½å›žåŽ¥ç½šã€ä»¥å…¶ä»¥æ‰“è°·é“器挞基列也〠| |
| 4 | 我必使ç«å…¥äºŽå“ˆè–›å®¶ã€æ¯ä¾¿å“ˆè¾¾ä¹‹å®«å®¤ã€ | |
| 5 | 折大马色之楗ã€æ¼äºšæ–‡è°·ä¹‹å±…æ°‘ã€åŠä¼¯ä¼Šç”¸ä¹‹æ‰§æ–者ã€ä½¿äºšå…°äººä¸ºä¿˜ã€è€Œè‡³å‰ç¥ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€â—‹ | |
| 6 | 耶和åŽæ›°ã€è¿¦è¨å¹²ç½ªã€è‡³ä¸‰è‡³å››ã€æˆ‘ä¸æŒ½å›žåŽ¥ç½šã€ä»¥å…¶å°½è™äººæ°‘ã€ä»˜äºŽä»¥ä¸œä¹Ÿã€ | |
| 7 | 我必é™ç«äºŽè¿¦è¨åŸŽåž£ã€æ¯å…¶å®«å®¤ã€ | |
| 8 | æ¼äºšå®žçªä¹‹å±…æ°‘ã€åŠäºšå®žåŸºä¼¦ä¹‹æ‰§æ–者ã€å手以攻以é©ä¼¦ã€éžåˆ©å£«ä¹‹é—æ°‘ç亡ã€ä¸»è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€â—‹ | |
| 9 | 耶和åŽæ›°ã€æŽ¨ç½—干罪ã€è‡³ä¸‰è‡³å››ã€æˆ‘ä¸æŒ½å›žåŽ¥ç½šã€ä»¥å…¶ä»˜ä¼—民于以东ã€ä¸å¿µæ˜†å¼Ÿä¹‹çº¦ä¹Ÿã€ | |
| 10 | 我必é™ç«äºŽæŽ¨ç½—城垣ã€æ¯å…¶å®«å®¤ã€â—‹ | |
| 11 | 耶和åŽæ›°ã€ä»¥ä¸œå¹²ç½ªã€è‡³ä¸‰è‡³å››ã€æˆ‘ä¸æŒ½å›žåŽ¥ç½šã€ä»¥å…¶ä»¥åˆƒè¿½è¢æ˜†å¼Ÿã€ç»æ— 矜悯ã€å‘忿伤人ä¸å·²ã€æ€’æ°”æ’怀也〠| |
| 12 | 我必é™ç«äºŽæå¹”ã€æ¯æ³¢æœŸæ‹‰ä¹‹å®«å®¤ã€â—‹ | |
| 13 | 耶和åŽæ›°ã€äºšæ‰ªæ—干罪ã€è‡³ä¸‰è‡³å››ã€æˆ‘ä¸æŒ½å›žåŽ¥ç½šã€ä»¥å…¶åˆ³å‰”基列之å•å¦‡ã€æ¢å»“其境土也〠| |
| 14 | 我必燃ç«äºŽæ‹‰å·´åŸŽåž£ã€æ¯å…¶å®«å®¤ã€åœ¨å‘¼å–Šæˆ˜`之日ã€é£“风暴雨之时〠| |
| 15 | 其王与牧伯为俘ã€è€¶å’ŒåŽè¨€ä¹‹çŸ£ã€ | |