| 1 | “玛代人大利乌王第一年,我曾ç»èµ·æ¥å¸®åŠ©ç±³è¿¦å‹’,使他åšå¼ºã€‚ | |
| 2 | 现在我è¦æŠŠçœŸç†å‘Šè¯‰ä½ 。看哪ï¼åœ¨æ³¢æ–¯è¿˜æœ‰ä¸‰ä¸ªçŽ‹è¦å…´èµ·ï¼›ç¬¬å››ä¸ªçŽ‹å¿…éžå¸¸å¯Œæœ‰ï¼Œè¿œè¶…è¿‡æ‰€æœ‰çš„çŽ‹ï¼›ä»–å› å¯Œè¶³æˆä¸ºå¼ºç››ä»¥åŽï¼Œå°±å¿…煽动众民攻击希腊国。 | |
| 3 | åŽæ¥å¿…有一个英勇的王兴起,他必执掌大æƒï¼Œä»»æ„而行。 | |
| 4 | ä»–å…´èµ·çš„æ—¶å€™ï¼Œä»–çš„å›½å°±ç ´è£‚ï¼Œå‘天的四方(“四方â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œå››é£Žâ€ï¼‰åˆ†å¼€ï¼Œå´ä¸å½’给他的åŽä»£ï¼Œå›½åŠ¿ä¹Ÿä¸åŠä»–掌æƒçš„æ—¶å€™ï¼›å› ä¸ºä»–çš„å›½å¿…è¢«æ‹”å‡ºï¼Œå½’ç»™ä»–åŽä»£ä»¥å¤–的人。 | |
| 5 | “å—方的王必强盛,他的将领ä¸å¿…有一个比他更强盛的,这人必掌æƒï¼Œä»–çš„æƒåŠ¿å¾ˆå¤§ã€‚ | |
| 6 | 过了多年,å—方王的女儿必到北方王那里去修好,他们必互相结盟。但这女å的势力必å˜ç•™ä¸ä½ï¼›çŽ‹å’Œä»–的势力也站立ä¸ä½ï¼›å¥¹è¿žåŒé‚£äº›å¸¦å¥¹æ¥çš„ã€é‚£ç”Ÿå¥¹çš„,和那帮助她的,都被交出处æ»ã€‚ | |
| 7 | 但这女å的本家(“本家â€åŽŸæ–‡ä½œâ€œæ ¹â€ï¼‰å¿…å¦æœ‰ä¸€ä¸ªå„¿å(“儿åâ€åŽŸæ–‡ä½œâ€œæžåâ€ï¼‰å…´èµ·ï¼Œç»§æ‰¿çˆ¶ä½ï¼›ä»–å¿…æ¥æ”»å‡»åŒ—æ–¹çŽ‹çš„å†›é˜Ÿï¼Œè¿›å…¥åŒ—æ–¹çŽ‹çš„å ¡åž’ï¼Œæ”»æ‰“ä»–ä»¬ï¼Œè€Œä¸”å¾—èƒœã€‚ | |
| 8 | ä»–åˆæŠŠä»–们的神åƒã€é“¸æˆçš„å¶åƒï¼Œè¿žåŒé‡‘银的å®å™¨ï¼Œéƒ½ä¸€èµ·æŽ³æŽ 到了埃åŠåŽ»ã€‚æ¤åŽæ•°å¹´ä¹‹ä¹…,他ä¸å†åŽ»æ”»å‡»åŒ—方王。 | |
| 9 | åŽæ¥åŒ—方王必侵入å—方王的国土,然åŽæ’¤é€€å½’回本国。 | |
| 10 | “北方王的众å必备战,招集大军;这大军å‰è¿›ï¼Œå¦‚洪水泛滥,横扫å—方王的国土;之åŽä»–åˆå†åŽ»äº‰æˆ˜ï¼Œç›´åˆ°å—æ–¹çŽ‹çš„å ¡åž’ã€‚ | |
| 11 | å—方王必å‘大怒,出æ¥å’ŒåŒ—方王交战;北方王必摆列大军,但这大军必交在å—方王的手里。 | |
| 12 | 这大军被扫除以åŽï¼Œå—方王就心高气傲;他虽然使åƒä¸‡äººå€’毙,他的胜利å´ä¸èƒ½æŒä¹…。 | |
| 13 | 北方王必å†æ‹›èšå¤§å†›ï¼Œæ¯”å…ˆå‰çš„更多;时机æˆç†Ÿçš„时候,他就率领装备好了的大军而æ¥ã€‚ | |
| 14 | “那时,必有许多人起æ¥æ”»å‡»å—æ–¹çŽ‹ï¼Œå¹¶ä¸”ä½ åŒèƒžä¸çš„强暴人必挺身而起,è¦ä½¿é‚£å¼‚象应验,但他们必失败。 | |
| 15 | 北方王必æ¥ï¼Œå †åœŸç‘åž’æ”»å–åšå›ºåŸŽã€‚å—方的军力必抵挡ä¸ä½ï¼Œç”šè‡³ç²¾é”çš„éƒ¨é˜Ÿä¹Ÿæ— åŠ›æŠµæŠ—ã€‚ | |
| 16 | é‚£æ¥æ”»å‡»å—方王的,必任æ„而行;没有人能在他é¢å‰ç«™ç«‹å¾—ä½ï¼›ä»–必站在那è£ç¾Žä¹‹åœ°ï¼Œæ‰‹æ¡æ¯å之æƒã€‚ | |
| 17 | 他决æ„倾全国的力é‡è€Œæ¥ï¼Œä½†ä»–先和å—方王修好,把自己的女儿给å—方王为妻,好æ¯çå—国;å¯æ˜¯ä»–的计划没有æˆåŠŸï¼Œä»–自己也得ä¸åˆ°ä»€ä¹ˆå¥½å¤„。 | |
| 18 | åŽæ¥ä»–必转å‘沿海的岛屿,夺å–了许多海岛。但有一个将领è¦åˆ¶æ¢ä»–的骄横,并且使他的骄横归回他身上。 | |
| 19 | 于是他转å‘自己国ä¸çš„å ¡åž’ï¼Œç»ˆäºŽç»Šè·Œä»†å€’ï¼Œä¸å†å˜åœ¨äº†ã€‚ | |
| 20 | “那时,必有一个人兴起æ¥ä»£æ›¿ä»–;这人è¦æ´¾ä¸€ä¸ªæ¨ªå¾æš´æ•›çš„人,为了王国的è£åŽï¼Œèµ°é全地;å¯æ˜¯ä¸å¤šå‡ 日,这人就必被æ¯ç,ä¸æ˜¯å› 为忿怒,也ä¸æ˜¯å› 为战争。 | |
| 21 | å¿…å¦æœ‰ä¸€ä¸ªå‘鄙的人兴起æ¥ä»£æ›¿ä»–;虽然人未曾把王国的尊è£ç»™è¿™äººï¼Œè¿™äººå´ä¹˜äººä¸å¤‡çš„时候æ¥åˆ°ï¼Œç”¨å¥‰æ‰¿çš„è¯å¤ºå¾—了王国。 | |
| 22 | å¿…æœ‰æ— æ•°çš„å†›å…µåœ¨ä»–é¢å‰åƒæ´ªæ°´å†²æ²¡ï¼Œå¹¶ä¸”溃败;立约的å›ä¹Ÿå¿…è¿™æ ·ã€‚ | |
| 23 | 他结盟以åŽï¼Œå°±å¿…行诡诈;他虽然åªæœ‰å°‘数的国民,å´æ¸æ¸å¼ºç››èµ·æ¥ã€‚ | |
| 24 | 他必乘人ä¸å¤‡çš„时候,侵入çœå†…æœ€å¯Œåº¶çš„åœ°åŒºï¼Œè¡Œä»–åˆ—ç¥–å’Œä»–åˆ—ç¥–çš„ç¥–å…ˆæ‰€æœªæ›¾è¡Œè¿‡çš„ï¼›ä»–æŠŠæŽ³æŽ ä¹‹ç‰©å’Œè´¢ç‰©åˆ†ç»™è‡ªå·±çš„éƒ¨å±žï¼›åˆå¿…è®¾ä¸‹è®¡è°‹æ”»æ‰“å ¡åž’ï¼Œåªæ˜¯è¿™éƒ½æ˜¯æš‚时的。 | |
| 25 | ä»–å¿…ç«å°½å·±åŠ›ï¼Œé¼“起勇气,率领大军攻击å—方王;å—方王也必带领æžå¼ºå¤§çš„军队奋起还击,å´æŠµæŒ¡ä¸ä½ï¼Œå› 为有人设下计谋陷害å—方王。 | |
| 26 | 那些åƒçŽ‹è†³çš„å¿…æ¯ç他;他的军队必被冲没,å—é‡ä¼¤è€Œå€’毙的很多。 | |
| 27 | 至于那两个王,他们都å˜å¿ƒä¸è‰¯ï¼›ä»–们åŒæ¡Œåƒé¥ï¼Œä¹Ÿå½¼æ¤è¯´è°Žï¼›ä»–们的阴谋å´ä¸æˆåŠŸï¼Œå› 为è¦åˆ°äº†æŒ‡å®šçš„时候,结局æ‰ä¼šæ¥åˆ°ã€‚ | |
| 28 | “北方王必带ç€å¤§æ‰¹è´¢ç‰©è¿”回自己的国土去;他的心既然å对圣约,必任æ„而行,然åŽè¿”回自己的国土去。 | |
| 29 | “到了指定的时候,他必回æ¥ï¼Œå†ä¾µå…¥å—方的王国,ä¸è¿‡è¿™æ¬¡çš„情况å´ä¸åƒå‰ä¸€æ¬¡ã€‚ | |
| 30 | å› ä¸ºåŸºæ的战船必æ¥æ”»å‡»ä»–,他就丧胆而回;他åˆæ¼æ¨åœ£çº¦ï¼Œä»»æ„而行;他必回æ¥ï¼Œå¬å–那些背弃圣约的人的建议。 | |
| 31 | 他的军队必起æ¥ï¼Œäºµæ¸Žåœ£æ®¿ï¼Œå°±æ˜¯é‚£å ¡åž’,废除常献ç¥ï¼Œåˆåœ¨æ®¿é‡Œè®¾ç«‹äº†é‚£ä½¿åœ°è’凉的å¯æ†Žçš„åƒã€‚ | |
| 32 | 那些作æ¶è¿èƒŒåœ£çº¦çš„人,他必用奉承的è¯è´¥å他们;但认识 神的人民,必刚强行事。 | |
| 33 | æ°‘ä¸çš„智慧人必使许多人明白是éžï¼›ä½†ä»–们必有很多日å倒在刀剑之下,或被ç«çƒ§ï¼Œæˆ–è¢«æŽ³åŽ»ï¼Œæˆ–è¢«æŠ¢æŽ ã€‚ | |
| 34 | 他们仆倒的时候,必得到一些æ´åŠ©ï¼Œå¿…有许多人用奉承的è¯è¦å’Œä»–们è”盟。 | |
| 35 | 智慧人ä¸æœ‰äº›ä»†å€’的,为è¦é”»ç‚¼ä»–们,æ´å‡€ä»–们,使他们æˆä¸ºé›ªç™½ï¼Œç›´åˆ°æœ«äº†ï¼Œå› 为è¦åˆ°äº†æŒ‡å®šçš„时候,结局æ‰ä¼šæ¥åˆ°ã€‚ | |
| 36 | “那王必任æ„而行,自高自大,超过所有的神,åˆè¯´ä¸€äº›æ€ªè¯žçš„è¯æ”»å‡»ä¸‡ç¥žä¹‹ã€€ç¥žã€‚ä»–å¿…è¡Œäº‹é¡ºåˆ©ï¼Œç›´åˆ°ã€€ç¥žçš„å¿¿æ€’å®Œæ¯•ï¼›å› ä¸ºæ‰€å®šçš„äº‹å¿…ä¼šå®žçŽ°ã€‚ | |
| 37 | ä»–å¿…ä¸å°Šé‡ä»–列祖所拜的神,也ä¸å°Šé‡å¦‡å¥³æ‰€çˆ±æ…•çš„ç¥žï¼Œæ— è®ºä»€ä¹ˆç¥žä»–éƒ½ä¸å°Šé‡ï¼Œå› 为他必自大,高过一切。 | |
| 38 | 他倒è¦æ•¬æ‹œå ¡åž’的神,用金银å®çŸ³å’Œå„æ ·çå®åŽ»æ•¬æ‹œä»–列祖所ä¸è®¤è¯†çš„神。 | |
| 39 | ä»–å¿…å¾—ç€å¤–æ—ç¥žçš„å¸®åŠ©ï¼Œæ”»ç ´åšå›ºçš„å ¡åž’ï¼›å‡¡æ‰¿è®¤ä»–çš„ï¼Œä»–å¿…ä½¿ä»–ä»¬å¤§å¾—å°Šè£ï¼Œåˆä½¿ä»–们管辖许多人,并且把土地分给他们作èµèµã€‚ | |
| 40 | “到了末期,å—方王è¦å’Œä»–交战;北方王必带ç€æˆ˜è½¦ã€éª‘兵和大批战船,åƒæš´é£Žä¸€èˆ¬æ¥åˆ°ä»–那里;他必侵入列国,如洪水泛滥,横扫而过。 | |
| 41 | 他也必侵入那è£ç¾Žä¹‹åœ°ï¼›å¿…有许多国倾覆;但那些以东人ã€æ‘©æŠ¼äººå’Œäºšæ‰ªäººçš„首领,必被拯救脱离他的手。 | |
| 42 | 他必伸手攻击列国,埃åŠåœ°ä¹Ÿä¸èƒ½é€ƒè„±ã€‚ | |
| 43 | 他必掌管埃åŠçš„金银å®è—和一切çå®ï¼›å•å½¼äºšäººå’Œå¤å®žäººéƒ½å¿…追éšä»–。 | |
| 44 | 但从东方和北方必有消æ¯ä¼ æ¥ï¼Œä½¿ä»–惊惶,他就在烈怒之下出兵,è¦æŠŠè®¸å¤šäººæ€å°½çç»ã€‚ | |
| 45 | 他必在海和è£ç¾Žçš„圣山之间支æ如宫殿一般的å¸å¹•ï¼›ç„¶è€Œä»–们的结局æ¥åˆ°ï¼Œå¿…没有人能帮助他。†| |