| 1 | 以色列众集于希伯仑ã€è§å¤§å«æ›°ã€æˆ‘为尔之骨肉〠| |
| 2 | 昔扫罗为王时ã€å°”率 以色列人出入ã€å°”上å¸è€¶å’ŒåŽè°“尔曰ã€å°”必为我民之牧ã€æˆ‘æ°‘ 以色列之å›ã€ | |
| 3 | 以色列长è€ã€å’¸è‡³å¸Œä¼¯ä»‘è§çŽ‹ã€å¤§å«åœ¨å¸Œä¼¯ä»‘ã€äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€ä¸Žä¹‹ç«‹çº¦ã€é‚è†å¤§å«ã€ä¸º 以色列王ã€å¾ªè€¶å’ŒåŽè—‰æ’’æ¯è€³æ‰€è¨€ã€ | |
| 4 | 大å«ä¸Ž 以色列众至耶路撒冷ã€å³è€¶å¸ƒæ–¯ã€æ—¶ã€è€¶å¸ƒæ–¯åœŸäººå±…彼〠| |
| 5 | 耶布斯人谓大å«æ›°ã€å°”å¿…ä¸å¾—å…¥æ¤ã€ç„¶å¤§å«å–锡安之ä¿éšœã€å³å¤§å«åŸŽã€ | |
| 6 | 大å«æ›°ã€å…ˆæ”»è€¶å¸ƒæ–¯äººè€…ã€å¿…为首为长ã€æ´—é²é›…å约押先上ã€é‚为首〠| |
| 7 | 大å«å±…å…¶ä¿éšœã€æ•…称曰大å«åŸŽã€ | |
| 8 | 大å«è‡ªç±³ç½—èµ·ã€å››å‘¨ç‘城ã€å…¶ä½™ä¹ƒçº¦æŠ¼ä¿®è‘ºã€ | |
| 9 | 大å«æ—¥æ¸æ˜Œå¤§ã€ä¸‡å†›ä¹‹è€¶å’ŒåŽå•ä¹‹ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 10 | 从大å«ä¹‹å‹‡å£«ã€ä¸ºé¦–者有力于其国ã€ä¸Ž 以色列众立之为王ã€å¾ªè€¶å’ŒåŽè°• 以色列之命〠| |
| 11 | 其人如左ã€å“ˆé©æ‘©å°¼äººé›…朔çã€ä¸ºè¯¸å°†ä¹‹é¦–ã€ä¸€æ—¶æŒ¥æˆˆå‡»æ¯™ä¸‰ç™¾äººã€ | |
| 12 | 其次为亚åˆäººã€æœµå¤šå以利亚撒ã€ä¸ºä¸‰å‹‡å£«ä¹‹ä¸€ã€ | |
| 13 | 彼与大å«åœ¨å·´æ–¯è¾¾é—µã€éžåˆ©å£«äººå’¸é›†ä»¥æˆ˜ã€åœ¨å½¼æœ‰ç”°ã€æ»¡ç§E麦ã€æ°‘é于éžåˆ©å£«äººå‰ã€ | |
| 14 | 彼立于田间ã€ä»¥æŠ¤å…¶åœ°ã€æ€éžåˆ©å£«äººã€è€¶å’ŒåŽæ‹¯ä¹‹ã€ä½¿èŽ·å¤§èƒœã€ | |
| 15 | 三å首领ä¸ã€æœ‰ä¸‰äººä¸‹è‡³å±±å²©ã€å…¥äºšæœå…°ç©´ã€ä»¥è§å¤§å«ã€éžåˆ©å£«å†›å»ºè¥äºŽåˆ©ä¹éŸ³è°·ã€ | |
| 16 | æ—¶ã€å¤§å«åœ¨ä¿éšœã€éžåˆ©å£«æ±›åœ¨ä¼¯åˆ©æ’〠| |
| 17 | 大å«æ†ç¾¡æ›°ã€æ·±æ„¿æœ‰äººç”±ä¼¯åˆ©æ’门侧之井ã€æ±²æ°´ä»¥é¥®æˆ‘〠| |
| 18 | 三人冲过éžåˆ©å£«å†›ã€ç”±ä¼¯åˆ©æ’门侧之井汲水ã€æºè¯£å¤§å«ã€å¤§å«ä¸é¥®ã€ä¹ƒçŒä¹‹äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€ | |
| 19 | æ›°ã€æ„¿æˆ‘上å¸ç¦æˆ‘è¡Œæ¤ã€æˆ‘岂饮冒æ»è€…之血乎ã€ç›–å½¼èˆå‘½å–之ã€æ•…ä¸é¥®ã€ä¸‰å‹‡å£«æ‰€ä¸ºè‹¥æ¤ã€ | |
| 20 | å…¶ä¸çº¦æŠ¼å¼Ÿé›…比ç›ä¸ºé¦–ã€å°æŒ¥æˆˆå‡»æ¯™ä¸‰ç™¾äººã€é‚在三人ä¸å¾—å誉〠| |
| 21 | 彼在三人ä¸ä¸ºå°Šã€æ•…为其éã€æƒŸä¸å¾—与首三人åŒåˆ—〠| |
| 22 | åˆæœ‰ç”²è–›å‹‡å£«è€¶ä½•è€¶å¤§å比拿雅ã€å¤§æœ‰ä½œä¸ºã€æ€æ‘©æŠ¼äººäºšåˆ©ä¼Šå‹’二åã€åˆå½“雨雪时ã€ä¸‹é˜±å‡»ç‹®ã€ | |
| 23 | åˆæ€åŸƒåŠä¼Ÿäººã€å…¶äººèº«é•¿äº”肘ã€å…¶æ‰‹æ‰§æˆˆã€å¤§å¦‚织器之æ¢ã€æ¯”拿雅执æ–往迎ã€å¤ºå…¶æˆˆè€Œæ€ä¹‹ã€ | |
| 24 | 比拿雅所为如是ã€é‚在三勇士ä¸å¾—å誉〠| |
| 25 | 彼较三å首领为尊ã€æƒŸä¸åŠå‰ä¸‰äººã€å¤§å«ç«‹ä¹‹ä¸ºä¾å«é•¿ã€â—‹ | |
| 26 | 军ä¸ä¹‹å‹‡å£«ã€å³çº¦æŠ¼å¼Ÿäºšæ’’黑ã€ä¼¯åˆ©æ’人朵多å伊勒哈难〠| |
| 27 | 哈律人沙玛ã€æ¯”伦人希利斯〠| |
| 28 | æ哥亚人益å‰å以拉ã€äºšæ‹¿çªäººäºšæ¯”以谢〠| |
| 29 | 户沙人西比该ã€äºšåˆäººä»¥æ¥ã€ | |
| 30 | 尼陀法人玛哈莱ã€å°¼é™€æ³•äººå·´æ‹¿å希立〠| |
| 31 | 便雅悯æ—ã€åŸºæ¯”亚人利拜å以太ã€æ¯”拉顿人比拿雅〠| |
| 32 | 迦实溪人户莱ã€äºšæ‹‰å·´äººäºšæ¯”〠| |
| 33 | 巴路米人押斯玛弗ã€æ²™å‹’本人以利雅哈巴〠| |
| 34 | 基å™äººå“ˆæ·±è¯¸åã€å“ˆæ‹‰äººæ²™åŸºå约拿å•ã€ | |
| 35 | 哈拉人沙甲å亚希暗ã€å¾ç¥å以利法勒〠| |
| 36 | 米基拉人希弗ã€æ¯”伦人亚希雅〠| |
| 37 | 迦密人希斯罗ã€ä¼Šæ–¯æ‹œçš„å„¿å拿莱〠| |
| 38 | æ‹¿å•å¼Ÿçº¦ç¥ã€å“ˆåŸºåˆ©å弥伯哈〠| |
| 39 | 亚扪人洗勒ã€æ¯”录人拿哈莱ã€ä¸ºæ´—é²é›…å约押执兵之士〠| |
| 40 | 以帖人以拉ã€åŠè¿¦ç«‹ã€ | |
| 41 | 赫人乌利亚ã€äºšèŽ±å撒拔〠| |
| 42 | æµä¾¿äººç¤ºæ’’å亚第拿ã€ä¸ºæµä¾¿æ—é•¿ã€ä¸Žä»Žè€…三å人〠| |
| 43 | åˆæœ‰çŽ›è¿¦å哈难ã€å¼¥ç‰¹å°¼äººçº¦æ²™æ³•ã€ | |
| 44 | 亚施他拉人乌西亚ã€äºšç½—ç¥äººä½•å¦å沙玛ã€è€¶åˆ©ã€ | |
| 45 | 申利å耶å ã€ä¸Žå…¶å¼Ÿæ洗人约哈〠| |
| 46 | 玛哈未人以利业ã€ä¼Šåˆ©æ‹¿å®‰å耶利拜ã€çº¦æ²™æœªé›…ã€æ‘©æŠ¼äººä¼Šç‰¹çŽ›ã€ | |
| 47 | 以利业ã€ä¿„备得ã€å¹¶ç±³ç八人雅西业〠| |