| 1 | æ°¸æ’ä¸»é˜¿ï¼Œæˆ‘å’Œä½ è¾©è¯‰æ—¶ï¼Œä½ éƒ½æ˜¯å¯¹çš„ï¼›ä½†æœ‰ä¸€ä¸ªæ¡ˆä»¶ã€æˆ‘还è¦è·Ÿä½ ç†è®ºã€‚æ¶äººçš„路为什么顺利亨通?大行诡诈的为什么安享兴隆呢? | |
| 2 | ä½ æ ½åŸ¹äº†ä»–ä»¬ï¼Œä»–ä»¬ä¹Ÿæ‰Žäº†æ ¹ï¼›ä»–ä»¬é•¿å¤§ï¼Œä¹Ÿç»“äº†æžœå;他们å£é‡Œè¯´ï¼Œä½ å¾ˆç›¸è¿‘ï¼›ä»–ä»¬å¿ƒè‚ ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶è‚¾ï¼‰é‡Œå´æƒ³ï¼Œä½ 很远离。 | |
| 3 | ä½†ä½ å‘¢ï¼Œæ°¸æ’ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æ·±çŸ¥æˆ‘ï¼›ä½ çœ‹é€æˆ‘ï¼Œä½ å¯ŸéªŒæˆ‘å¯¹ä½ æ€Žæ ·ï¼›æ±‚ä½ å°†ä»–ä»¬æ‹‰å‡ºæ¥ã€å¦‚åŒå± 宰的羊,将他们分别出æ¥ã€ä»¥å¤‡æ€æˆ®ä¹‹æ—¥ã€‚ | |
| 4 | 这地悲哀,é野的é’è‰æž¯ä¹¾ï¼Œè¦åˆ°å‡ æ—¶å‘¢ï¼Ÿå› è¿™é‡Œçš„å±…æ°‘æ‰€è¡Œçš„å事ã€ç‰²å£å’Œé£žé¸Ÿéƒ½è¢«æ‰«çæŽ‰ï¼Œå› ä¸ºäººä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä»–ï¼ˆå¯æŒ‡ç€ç¥žè¨€äººï¼›äº¦å¯å¦‚七åå指ç€ä¸Šå¸è€Œè¨€ï¼‰çœ‹ä¸åˆ°æˆ‘们的结局。〠| |
| 5 | ã€Œä½ è‹¥è·Ÿæ¥è¡Œçš„人åŒè·‘ï¼Œå°šä¸”è§‰å¾—ç´¯ï¼Œæ€Žèƒ½è·Ÿé©¬èµ›è·‘å‘¢ï¼Ÿä½ åœ¨å¹³å®‰ä¹‹åœ°å°šä¸”è¦åŒåŒè€Œé€ƒï¼ˆä¼ 统∶虽然安稳),在约但河边的丛林è¦æ€Žæ ·è¡Œå‘¢ï¼Ÿ | |
| 6 | å› ä¸ºè¿žä½ çš„æ—å¼Ÿå…„å’Œä½ çˆ¶çš„å®¶éƒ½ä»¥è¯¡è¯ˆå¾…ä½ ï¼Œè¿žè¿™äº›äººéƒ½å¤§å£°è¿½å–Šç€ä½ ;他们虽å‘ä½ è¯´å¥½è¯ï¼Œä½ å¯ä¸è¦ä¿¡ä»–们。〠| |
| 7 | 「我撇下了我的家,丢弃了我的产业,将我心里所爱的交在她仇敌手ä¸ã€‚ | |
| 8 | 我的产业对于就åƒæ£®æž—ä¸çš„ç‹®å;她å‘å£°æ”»å‡»æˆ‘ï¼›å› æ¤æˆ‘æ¨æ¶å¥¹ã€‚ | |
| 9 | éš¾é“我的产业对于我就åƒæ–‘ç‚¹é¸·é¸Ÿï¼Œä»¥è‡´é¸·é¸Ÿéƒ½å››å›´æ”»å‡»å¥¹ä¹ˆï¼Ÿä½ ä»¬åŽ»èšé›†ç”°é‡Žçš„百兽,带æ¥åžåƒå§ã€‚ | |
| 10 | 有许多敌性牧人æ¯å了我的葡è„å›ï¼Œè·µè¸äº†æˆ‘的业分,使我å¯å–œçˆ±çš„业分å˜ä¸ºè’凉的野地。 | |
| 11 | 他们使地è’凉;地既è’凉,便å‘悲哀,使我忧æ„ï¼›é地è’å‡‰ï¼Œä¹Ÿï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å› ä¸ºï¼‰æ— äººä»‹æ„。 | |
| 12 | æ¥åˆ°é‡Žåœ°é‡Œä¸€åˆ‡æ— è‰æœ¨çš„高处上有æ¯ç者æ¥åˆ°ï¼›å› 为永æ’主的刀从地这边到地那边进行ç€åžç之事呢;凡有血肉的没有一个得平安。 | |
| 13 | 他们ç§çš„是麦,收割的是è†æ£˜ï¼›ç´¯åäº†ï¼Œä¹Ÿæ— ç›Šå¤„ï¼›å› æ°¸æ’主的烈怒ã€ä»–ä»¬å¿…ä¸ºè‡ªå·±çš„ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä½ ä»¬çš„ï¼‰å‡ºäº§è€Œå¤±æœ›ã€‚ã€ | |
| 14 | 「关于我一切的å邻居,就是那些染指于我所使我åæ°‘ 以色列拥为己有之产业的ã€æ°¸æ’主这么说∶「看å§ï¼Œæˆ‘必将他们从他们的本地拔出æ¥ï¼›æˆ‘也必将犹大家从他们ä¸é—´æ‹”出æ¥ã€‚ | |
| 15 | 但我将他们拔出以åŽï¼Œæˆ‘必转回æ¥æ€œæ‚¯ä»–们,把他们带回æ¥ï¼Œå„归本业,å„归本地。 | |
| 16 | å°†æ¥ä»–们若殷殷勤勤å¦ä¹ 我åæ°‘çš„é“路,指ç€æˆ‘çš„åæ¥èµ·èª“,说∶『永æ’主永活ç€ä»¥ä¸ºè¯ã€ï¼Œæ£å¦‚他们教了我å民指ç€å·´åŠ›ï¼ˆå³âˆ¶å¤–国人的神)æ¥èµ·èª“ä¸€æ ·ï¼Œé‚£ä¹ˆä»–ä»¬å°±å¿…å¾—å»ºç«‹äºŽæˆ‘åæ°‘ä¸é—´ã€‚ | |
| 17 | 但任何国若是ä¸å¬ï¼ˆä¸ƒåå∶ä¸è½¬å›žï¼‰ï¼Œæˆ‘就必将那国拔出æ¥ï¼Œä¸ä½†æ‹”出,而且æ¯ç∶这是永æ’主å‘神谕说的。〠| |