| 1 | 约伯回ç”说: | |
| 2 | â€œä½ ä»¬çœŸçš„æ˜¯æœ‰çŸ¥è¯†çš„æ°‘ï¼Œä½ ä»¬æ»äº†ï¼Œæ™ºæ…§ä¹Ÿè·Ÿä½ 们一åŒç亡。 | |
| 3 | 但我也有èªæ˜Žåƒä½ ä»¬ä¸€æ ·ï¼Œæˆ‘å¹¶éžä¸åŠä½ 们,åƒä½ 们所说的这些事,有è°ä¸æ™“得呢? | |
| 4 | 我这求告 神,åˆè’™ä»–应å…的,竟æˆä¸ºæœ‹å‹çš„笑柄,公义完全的人竟æˆä¸ºç¬‘柄, | |
| 5 | å¹³é™çš„人心ä¸è—视ç¾ç¥¸ï¼Œä½œå°†æ»‘跌者的分。 | |
| 6 | 强盗的å¸å¹•å…´æ—ºï¼Œæƒ¹ã€€ç¥žå‘怒的安稳, 神的手èµèµä»–们。 | |
| 7 | ä½ ä¸”é—®èµ°å…½ï¼Œèµ°å…½å¿…æŒ‡æ•™ä½ ï¼Œåˆé—®ç©ºä¸çš„é£žé¸Ÿï¼Œé£žé¸Ÿå¿…å‘Šè¯‰ä½ ï¼› | |
| 8 | 或å‘地说è¯ï¼Œåœ°å¿…æŒ‡æ•™ä½ ï¼Œæµ·ä¸çš„鱼也必å‘ä½ è¯´æ˜Žã€‚ | |
| 9 | 从这一切看æ¥ï¼Œè°ä¸çŸ¥é“,是耶和åŽçš„手作æˆè¿™äº‹çš„呢? | |
| 10 | 活物的生命与全人类的气æ¯ï¼Œéƒ½åœ¨è€¶å’ŒåŽçš„手ä¸ã€‚ | |
| 11 | 耳朵ä¸æ˜¯è¯•éªŒè¯´è¯ï¼Œå¥½åƒä¸Šè†›å°è¯•é£Ÿç‰©å—? | |
| 12 | ä½ ä»¬è¯´ï¼šè€å¹´çš„有智慧,长寿的有èªæ˜Žã€‚ | |
| 13 | 他有智慧与能力,åˆæœ‰è°‹ç•¥ä¸Žèªæ˜Žã€‚ | |
| 14 | 他所拆æ¯çš„,就ä¸èƒ½é‡å»ºï¼Œä»–所囚ç¦çš„,就ä¸èƒ½é‡Šæ”¾ã€‚ | |
| 15 | 他若把水阻截,水就干涸,他å†æŠŠæ°´æ”¾å‡ºï¼Œæ°´å°±ä½¿åœ°ç¿»å€’。 | |
| 16 | 他有大能与智谋,å—骗的与骗人的,都是属他的。 | |
| 17 | 他把谋士剥衣掳去,并且愚弄审判官。 | |
| 18 | 他解开了å›çŽ‹ç»‘人的绳索,åˆç”¨è…°å¸ƒæ†ç»‘å›çŽ‹çš„腰。 | |
| 19 | 他把ç¥å¸å‰¥è¡£æŽ³åŽ»ï¼Œå€¾è¦†æœ‰æƒæœ‰åŠ¿çš„人。 | |
| 20 | ä»–é™¤æŽ‰å¿ ä¿¡äººçš„è¨€è®ºï¼Œåˆé™¤åŽ»è€å¹´äººçš„辨别力。 | |
| 21 | 他把羞辱倾倒在王å上,åˆæ¾å¼€å£®å£«çš„腰带。 | |
| 22 | 他从黑暗ä¸å½°æ˜¾å¥¥ç§˜ï¼ŒæŠŠæ»è«é¢†è¿›å…‰ä¸ã€‚ | |
| 23 | 他使邦国兴盛,åˆæ¯çä»–ä»¬ï¼Œæ‰©å¼ é‚¦å›½ï¼ŒåˆæŠŠä»–们掳去。 | |
| 24 | 他除掉地上人民ä¸é¦–é¢†çš„æ‚Ÿæ€§ï¼Œä½¿ä»–ä»¬åœ¨æ— è·¯çš„è’野之地飘æµã€‚ | |
| 25 | ä»–ä»¬åœ¨é»‘æš—æ— å…‰ä¸æ‘¸ç´¢ï¼Œä»–ä½¿ä»–ä»¬é£˜æ³Šæ— å®šåƒé†‰æ±‰ä¸€æ ·ã€‚†| |