| 1 | æ’’æ¯è€³è°“ 以色列众曰ã€å°”所求于我者ã€æˆ‘悉å…之ã€ç«‹çŽ‹æ²»å°”〠| |
| 2 | 今有王出入于尔å‰ã€æˆ‘已年迈皓首ã€æˆ‘å与尔相处ã€æˆ‘自幼出入于尔å‰ã€è‡³äºŽä»Šæ—¥ã€ | |
| 3 | 我在æ¤ã€å°”于耶和åŽåŠå…¶å—è†è€…å‰ã€å¯ä¸ºæˆ‘è¯ã€æˆ‘曾强å–何人之牛ã€åŠ«å¤ºä½•äººä¹‹é©´ã€æ¬ºä¾®ä½•äººã€è‹›è™ä½•äººã€å—赇于何人之手ã€ä»¥è”½æˆ‘ç›®ã€è‹¥æœ‰ã€æˆ‘å¿…å¿ä¹‹ã€ | |
| 4 | 佥曰ã€å°”末å°æ¬ºæˆ‘è™æˆ‘ã€äº¦æœªå°å—何物于人手〠| |
| 5 | æ›°ã€ä»Šæ—¥è€¶å’ŒåŽä¸ºè¯ã€å…¶å—è†è€…亦为è¯ã€æ±äºŽæˆ‘手ã€ç´¢ä¹‹æ— 获ã€ä½¥æ›°ã€å½¼ä¸ºè¯ã€ | |
| 6 | æ’’æ¯è€³è¯æ°‘æ›°ã€æ˜”立摩西亚伦导尔列祖出埃åŠè€…ã€å³è€¶å’ŒåŽä¹Ÿã€ | |
| 7 | 尔当屹立ã€æˆ‘于耶和åŽå‰ã€å°†ä»¥è€¶å’ŒåŽä¸ºå°”åŠå°”列祖ã€æ‰€è¡Œä¹‹ä¹‰äº‹ã€ä¸Žå°”辨之〠| |
| 8 | é›…å„既至埃åŠã€å°”祖å耶和åŽã€è€¶å’ŒåŽé£æ‘©è¥¿äºšä¼¦å¯¼ä¹‹å‡ºã€ä½¿å±…斯土〠| |
| 9 | 惟彼忘其上å¸è€¶å’ŒåŽã€è€¶å’ŒåŽä»˜ä¹‹äºŽå¤ç军长西西拉ã€åŠéžåˆ©å£«äººã€ä¸Žæ‘©æŠ¼çŽ‹ä¹‹æ‰‹ã€é‚与之战〠| |
| 10 | 尔祖å耶和åŽæ›°ã€æˆ‘干罪戾ã€å› 离弃耶和åŽã€äº‹è¯¸å·´åŠ›ã€ä¸Žäºšæ–¯ä»–录ã€ä»Šæ±‚拯我于敌手ã€æˆ‘必事尔〠| |
| 11 | 耶和åŽé£è€¶è·¯å·´åŠ›ã€æ¯”但ã€è€¶å¼—ä»–ã€åŠæ’’æ¯è€³ã€æ´å°”于四周敌人之手ã€å°”则安居〠| |
| 12 | å°”è§äºšæ‰ªçŽ‹æ‹¿è¾–æ¥æ”»å°”ã€åˆ™è°“我曰ã€å¿…有一王治我ã€æ˜¯æ—¶å°”上å¸è€¶å’ŒåŽä¸ºå°”之王〠| |
| 13 | 今观尔曹所求所简之王ã€è€¶å’ŒåŽç«‹çŽ‹æ²»å°”〠| |
| 14 | 如尔寅ç•è€¶å’ŒåŽã€è€Œæœäº‹ä¹‹ã€å¬ä»Žå…¶è¨€ã€ä¸è¿å…¶å‘½ã€ä¸”与治尔之王ã€é¡ºä»Žå°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€åˆ™å–„矣〠| |
| 15 | 如弗å¬ä»Žè€¶å’ŒåŽä¹‹è¨€ã€èƒŒé€†å…¶å‘½ã€åˆ™è€¶å’ŒåŽä¹‹æ‰‹å¿…敌尔ã€å¦‚昔敌尔祖然〠| |
| 16 | 今当屹立ã€è§‚耶和åŽäºŽå°”ç›®å‰ã€æ‰€è¡Œä¹‹å¤§äº‹ã€ | |
| 17 | 今éžåˆˆéº¦ä¹‹æ—¶ä¹Žã€æˆ‘å耶和åŽã€å½¼å°†å‘é›·é™é›¨ã€ä»¤å°”明知尔求立王ã€ä¹ƒä¸ºå¤§æ¶äºŽè€¶å’ŒåŽå‰ã€ | |
| 18 | æ’’æ¯è€³é‚å耶和åŽã€æ˜¯æ—¥è€¶å’ŒåŽå‘é›·é™é›¨ã€ä¼—民甚ç•è€¶å’ŒåŽã€ä¸Žæ’’æ¯è€³ã€ | |
| 19 | å‘Šæ’’æ¯è€³æ›°ã€å°”为仆祈尔上å¸è€¶å’ŒåŽã€å…我æ»äº¡ã€æˆ‘之求王ã€ä¹ƒåŠ 罪于罪也〠| |
| 20 | æ’’æ¯è€³æ›°ã€æ¯‹ç•ã€æ±è¯šè¡Œæ¤è¯¸æ¶ã€ç„¶å‹¿è½¬ç¦»ä¸ä»Žè€¶å’ŒåŽã€æƒŸå°½å¿ƒæœäº‹ä¹‹ã€ | |
| 21 | 其勿å离ã€ä»Žäº‹è™šä¼ªã€ä¸èƒ½ç›Šå°”ã€ä¸èƒ½æ•‘尔之物ã€ä»¥å…¶è™šä¼ªæ•…也〠| |
| 22 | 耶和åŽæ—¢å–œç«‹å°”为己民ã€å¿…å› å…¶å¤§åã€ä¸æ±ç¦»å¼ƒã€ | |
| 23 | 若我ã€å†³ä¸æ¢æ¯ä¸ºå°”祈祷ã€è€ŒèŽ·ç½ªäºŽè€¶å’ŒåŽã€å¿…以善é“æ£é€”è®å°”〠| |
| 24 | 惟当寅ç•è€¶å’ŒåŽã€ä¸“诚尽心æœäº‹ä¹‹ã€å¿µå…¶ä¸ºå°”所行之大事〠| |
| 25 | 如尔ä»è¡Œæ¶ã€åˆ™å°”与尔之王ã€ä¿±å¿…ç亡〠| |