| 1 | 亚撒的儿å约沙法接ç»ä»–作王;约沙法å‘愤图强,对抗 以色列人。 | |
| 2 | 他把军队安置在犹大的一切设防城里,åˆåœ¨çŠ¹å¤§åœ°å’Œä»–父亲亚撒å 领的以法莲å„城里驻扎防军。 | |
| 3 | 耶和åŽå’Œçº¦æ²™æ³•åŒåœ¨ï¼Œå› 为他éµè¡Œäº†ä»–祖父大å«æœ€åˆæ‰€è¡Œçš„é“路,没有寻求巴力。 | |
| 4 | åªå¯»æ±‚他父亲的 神,éµè¡Œã€€ç¥žçš„诫命,没有éšä»Ž 以色列人的行为。 | |
| 5 | å› æ¤ï¼Œè€¶å’ŒåŽä½¿ä»–统治的国稳固;犹大å„地都给他进贡,所以约沙法的财富很多,æžæœ‰å°Šè£ã€‚ | |
| 6 | 他勇敢地éµè¡Œè€¶å’ŒåŽçš„é“路,并且从犹大地ä¸é™¤æŽ‰é‚±å›å’Œäºšèˆæ‹‰ã€‚ | |
| 7 | 他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒ã€ä¿„巴底ã€æ’’迦利雅ã€æ‹¿å¦ä¸šã€ç±³è¯¥äºšï¼Œåˆ°çŠ¹å¤§å„城去教è®äººã€‚ | |
| 8 | 和他们åŒåŽ»çš„,还有示玛雅ã€å°¼æŽ¢é›…ã€è¥¿å·´ç¬¬é›…ã€äºšæ’’黑ã€ç¤ºç±³æ‹‰æœ«ã€çº¦æ‹¿å•ã€äºšå¤šå°¼é›…ã€å¤šæ¯”雅和驼.巴多尼雅ç‰å‡ ä½åˆ©æœªäººï¼›åˆæœ‰ä»¥åˆ©æ²™çŽ›å’Œçº¦å…°ä¸¤ä½ç¥å¸å’Œä»–们åŒåŽ»ã€‚ | |
| 9 | 他们带ç€è€¶å’ŒåŽçš„律法书,在犹大教è®äººï¼›ä»–们走é犹大å„城,在民间教è®äººã€‚ | |
| 10 | 犹大地周围的列国都惧怕耶和åŽï¼Œä¸æ•¢å’Œçº¦æ²™æ³•äº¤æˆ˜ã€‚ | |
| 11 | 有些éžåˆ©å£«äººé€ç¤¼å’Œçº³è´¡é“¶ç»™çº¦æ²™æ³•ï¼›é˜¿æ‹‰ä¼¯äººä¹Ÿé€ç»™ä»–公绵羊七åƒä¸ƒç™¾åªï¼Œå…¬å±±ç¾Šä¸ƒåƒä¸ƒç™¾åªã€‚ | |
| 12 | 约沙法é€æ¸å˜å¾—ååˆ†å¼ºå¤§ï¼Œåœ¨çŠ¹å¤§å»ºé€ äº†å‡ åº§å ¡åž’å’Œè´®è—货物的城市。 | |
| 13 | 他在犹大å„城ä¸å‚¨å¤‡äº†å¤§æ‰¹ç‰©èµ„;在耶路撒冷也有ä¸å°‘战士,都是英勇的战士。 | |
| 14 | 他们的数目,按ç€ä»–们的家æ—记在下é¢ï¼šçŠ¹å¤§æ”¯æ´¾çš„åƒå¤«é•¿ä¸ï¼Œæœ‰æŠ¼æ‹¿å†›é•¿ï¼ŒçŽ‡é¢†è‹±å‹‡çš„战士三å万; | |
| 15 | 在押拿底下,是约哈难军长,率领二å八万人; | |
| 16 | 在约哈难底下,是细基利的儿å亚玛斯雅,他是个甘愿献身给耶和åŽçš„人,率领英勇的战士二å万。 | |
| 17 | 便雅悯支派ä¸æœ‰è‹±å‹‡çš„战士以利雅大,率领é…备弓ç®å’Œç›¾ç‰Œçš„人二å万, | |
| 18 | 在以利雅大底下是约è¨æ‹”,率领常备军å八万。 | |
| 19 | 这些人都是æœäº‹çŽ‹çš„;还有王在犹大全地å„设防城里安置的,没有计算在内。 | |