| 1 | 以法莲山地有一个人,åå«ç±³è¿¦ã€‚ | |
| 2 | 他对自己的æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œä½ é‚£å二公斤银åè¢«äººæ‹¿åŽ»äº†ï¼Œå…³äºŽè¿™äº‹ä½ æ›¾è¯´äº†å’’è¯…çš„è¯ï¼Œæˆ‘也亲自å¬è§äº†ã€‚看哪ï¼é‚£äº›é“¶å在我这里,是我拿去了。â€ä»–æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œæ„¿æˆ‘儿蒙耶和åŽèµç¦ã€‚†| |
| 3 | 米迦就把那å二公斤银å归还给他æ¯äº²ï¼›ä»–æ¯äº²è¯´ï¼šâ€œæˆ‘把这些银å从我手ä¸åˆ†åˆ«ä¸ºåœ£ï¼Œä¸ºæˆ‘çš„å„¿å归给耶和åŽï¼Œå¥½åšä¸€ä¸ªé›•åƒï¼Œä¸€ä¸ªé“¸åƒï¼›çŽ°åœ¨ï¼Œæˆ‘è¦è¿˜ç»™ä½ 。†| |
| 4 | 米迦把银å还给他æ¯äº²ä»¥åŽï¼Œä»–æ¯äº²å–出二åƒä¸‰ç™¾å…‹é“¶åäº¤ç»™é“¶åŒ ï¼Œåˆ¶é€ ä¸€ä¸ªé›•åƒå’Œä¸€ä¸ªé“¸åƒï¼Œéƒ½æ”¾åœ¨ç±³è¿¦çš„家里。 | |
| 5 | 米迦这人有一间神庙,åˆåˆ¶é€ 以弗得和家ä¸çš„神åƒï¼Œå¹¶ä¸”立了他的一个儿å作ç¥å¸ã€‚ | |
| 6 | 在那些日å, 以色列ä¸æ²¡æœ‰çŽ‹ï¼Œå„人都行自己看为对的事。 | |
| 7 | 有一个犹大伯利æ’çš„é’年人,是属犹大家æ—的;他本是个利未人,在那里寄居。 | |
| 8 | 这人离开犹大的伯利æ’城,è¦æ‰¾ä¸€ä¸ªå¯ä»¥å¯„居的地方;途ä¸ï¼Œä»–到了以法莲山地,米迦的家那里。 | |
| 9 | ç±³è¿¦é—®ä»–ï¼šâ€œä½ æ˜¯ä»Žå“ªé‡Œæ¥çš„?â€ä»–回ç”米迦:“我是个利未人,是从犹大的伯利æ’æ¥çš„,我æ¥è¦æ‰¾ä¸€ä¸ªå¯ä»¥å¯„居的地方。†| |
| 10 | ç±³è¿¦å¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ ä¸Žæˆ‘ä½åœ¨ä¸€èµ·å§ï¼Œä½œæˆ‘的师父和ç¥å¸ï¼›æˆ‘æ¯å¹´ç»™ä½ 一百一å四克银åã€ä¸€å¥—è¡£æœå’Œé£Ÿç”¨ã€‚â€åˆ©æœªäººå°±è¿›äº†ç±³è¿¦çš„家。 | |
| 11 | ä»–åŒæ„与那人åŒä½ï¼›é‚£äººçœ‹å¾…è¿™é’年人好åƒè‡ªå·±çš„一个儿åä¸€æ ·ã€‚ | |
| 12 | 米迦立了这利未é’年作他的ç¥å¸ï¼Œä½åœ¨ç±³è¿¦çš„家里。 | |
| 13 | 米迦说:“现在我知é“耶和åŽå¿…å–„å¾…æˆ‘ï¼Œå› ä¸ºæœ‰ä¸€ä¸ªåˆ©æœªäººä½œæˆ‘çš„ç¥å¸ã€‚†| |