| 1 | 行为完全的穷人,胜过说è¯æ¬ºè¯ˆçš„愚昧人。 | |
| 2 | 一个人没有知识是ä¸å¥½çš„,脚æ¥åŒ†å¿™çš„,难å…失足。 | |
| 3 | 人的愚妄æ¯ç自己的é“路;他的心å´æ¼æ€’耶和åŽã€‚ | |
| 4 | 财富使朋å‹å¢žå¤šï¼Œä½†ç©·äººè¿žä»–的一个朋å‹ä¹Ÿä¸Žä»–分离。 | |
| 5 | 作å‡è§è¯çš„å¿…éš¾å…å—惩罚;å出谎言的必ä¸èƒ½é€ƒè„±ã€‚ | |
| 6 | 尊贵的人,很多人求他的情é¢ï¼›æ…·æ…¨æ–½èµ 的,人人都作他的朋å‹ã€‚ | |
| 7 | 贫穷人的兄弟都æ¨ä»–;他的朋å‹æ›´ç–远他。虽然他多多æ³æ±‚他们,他们å´ä¸ç†ä¼šã€‚ | |
| 8 | å¾—ç€æ™ºæ…§çš„,爱惜自己的性命;ä¿æŒæ˜Žè¾¾çš„,必得益处。 | |
| 9 | 作å‡è§è¯çš„å¿…éš¾å…å—惩罚;å出谎言的终必ç亡。 | |
| 10 | 愚昧人生活奢侈是ä¸ç›¸ç§°çš„ï¼Œä½•å†µå¥´ä»†ç®¡è¾–é¢†è¢–å‘¢ï¼ | |
| 11 | 人的明慧使他ä¸è½»æ˜“动怒;宽æ•åˆ«äººè¿‡å¤±çš„,是自己的è£è€€ã€‚ | |
| 12 | 王的忿怒,好åƒç‹®åçš„å¼å«ï¼Œä»–çš„æ©å® ,如åŒè‰ä¸Šçš„æœéœ²ã€‚ | |
| 13 | 愚昧的儿å是父亲的祸患,åµé—¹çš„妻å好åƒé›¨æ°´ä¸åœåœ°æ»´æ¼ã€‚ | |
| 14 | 房屋与财富是祖宗é—留的产业;唯有明慧的妻å是耶和åŽæ‰€èµçš„。 | |
| 15 | 懒惰使人沉ç¡ï¼Œé—²æ‡’的人必å—饥饿。 | |
| 16 | 谨守诫命的,ä¿å…¨è‡ªå·±çš„性命;轻忽自己é“路的,必致æ»äº¡ã€‚ | |
| 17 | æ©å¾…穷人的,ç‰äºŽå€Ÿé’±ç»™è€¶å’ŒåŽï¼›ä»–所行的,耶和åŽå¿…å¿è¿˜ã€‚ | |
| 18 | è¶ç€è¿˜æœ‰æŒ‡æœ›çš„时候,è¦ç®¡æ•™ä½ çš„å„¿åï¼›ä¸å¯å˜å¿ƒä»»ä»–æ»äº¡ã€‚ | |
| 19 | 常å‘烈怒的人,必须å—ç½šï¼Œå¦‚æžœä½ å¸®åŠ©ä»–ï¼Œå°±å¿…é¡»ä¸€è€Œå†å¸®åŠ©ä»–。 | |
| 20 | ä½ è¦å¬åŠå‘Šï¼Œå—ç®¡æ•™ï¼Œå¥½ä½¿ä½ å°†æ¥ä½œä¸ªæœ‰æ™ºæ…§çš„人。 | |
| 21 | 人心里的谋算很多,唯有耶和åŽçš„计划能实现。 | |
| 22 | äººæ‰€æ¸´æœ›çš„ï¼Œå°±æ˜¯å¿ è¯šï¼›ä½œç©·äººæ¯”ä½œæ’’è°Žçš„äººè¿˜å¥½ã€‚ | |
| 23 | 敬ç•è€¶å’ŒåŽçš„,得ç€ç”Ÿå‘½ï¼›ä»–必安居知足,ä¸ä¼šéå—祸患。 | |
| 24 | 懒惰人把手放在盘å里,连拿食物é€å›žå£è¾¹ï¼Œä¹Ÿä¸æ„¿æ„。 | |
| 25 | 责打好讥笑人的,愚蒙人就会å˜å¾—精明;责备èªæ˜Žäººï¼Œä»–就会明白知识。 | |
| 26 | è™å¾…父亲,赶走æ¯äº²çš„,是贻羞å¯è€»çš„å„¿å。 | |
| 27 | æˆ‘å„¿ï¼Œä½ è‹¥æ˜¯åœæ¢å¬å—管教,就会å离知识的言è¯ã€‚ | |
| 28 | æ— èµ–ä½œè§è¯ï¼Œå˜²ç¬‘公平,æ¶äººçš„å£ï¼Œåžåƒç½ªå½ã€‚ | |
| 29 | 刑罚是为好讥笑人的预备的,éžæ‰“是为愚昧人的背预备的。 | |