| 1 | æ¤åŽå¤§å«æ±‚问永æ’主说∶「我上犹大的一个城去å¯ä»¥ä¹ˆï¼Ÿã€æ°¸æ’ä¸»å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»ã€‚ã€å¤§å«è¯´âˆ¶ã€Œæˆ‘上哪里去呢?ã€æ°¸æ’主说∶「上希伯崙去。〠| |
| 2 | 于是大å«ä¸Šé‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä»–的两个妻åã€è€¶æ–¯åˆ—人亚希暖和那作过迦密人拿八妻å的亚比该ã€ä¹Ÿéƒ½ä¸ŠåŽ»ã€‚ | |
| 3 | 大å«ä¹Ÿå°†è·Ÿéšçš„人ã€å„人和å„人的家眷ã€éƒ½å¸¦ä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨å¸Œä¼¯å´™çš„城寨ä¸ã€‚ | |
| 4 | 犹大人就æ¥ï¼Œåœ¨é‚£é‡Œè†ç«‹äº†å¤§å«åšçŽ‹æ¥ç®¡ç†çŠ¹å¤§å®¶ã€‚有人告诉大å«è¯´âˆ¶ã€ŒåŸ‹è‘¬æ‰«ç½—的是基列雅比人。〠| |
| 5 | 大å«å°±æ‰“å‘使者去è§åŸºåˆ—é›…æ¯”äººï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´âˆ¶ã€Œä½ ä»¬å¯¹ä½ ä»¬çš„ä¸»ä¸Šæ‰«ç½—è¡¨ç¤ºè¿™æ ·çš„å¿ çˆ±ã€å°†ä»–åŸ‹è‘¬ï¼›æ„¿ä½ ä»¬è’™æ°¸æ’主èµç¦ã€‚ | |
| 6 | å¦‚ä»Šä½ ä»¬æ—¢è¡Œäº†è¿™äº‹ï¼Œæ„¿æ°¸æ’主以åšçˆ±å¿ ä¿¡å¾…ä½ ä»¬ï¼›æˆ‘ä¹Ÿå¿…å¥½å¾…ä½ ä»¬ã€‚ | |
| 7 | çŽ°åœ¨ä½ ä»¬çš„ä¸»ä¸Šæ‰«ç½—å·²ç»æ»äº†ï¼Œå†µä¸”犹大家所è†ç«‹ä¸ºçŽ‹æ¥ç®¡ç†ä»–们的ã€å°±æ˜¯æˆ‘ï¼Œæ‰€ä»¥ä½ ä»¬çš„æ‰‹è¦åˆšå¼ºï¼Œä½ 们è¦åšè‹±å‹‡çš„人。〠| |
| 8 | 属扫罗的军长尼ç¥çš„å„¿å押尼ç¥æ›¾å°†æ‰«ç½—çš„å„¿å伊施波设带过河到玛哈念; | |
| 9 | ç«‹ä»–åšçŽ‹åŽ»ç®¡ç†åŸºåˆ—ã€äºšè®¾äººï¼ˆä¼ 统∶亚书利人)ã€è€¶æ–¯åˆ—ã€ä»¥æ³•èŽ²ã€ä¾¿é›…悯ã€å’Œ 以色列众人。 | |
| 10 | 扫罗的儿å伊施波设登æžçš„时候ã€å¹´å››åå²ï¼›ä»–ä½œçŽ‹ç®¡ç† ä»¥è‰²åˆ—çŽ‹ä¸¤å¹´ï¼›æƒŸç‹¬çŠ¹å¤§å®¶å½’ä»Žå¤§å«ã€‚ | |
| 11 | 大å«åœ¨å¸Œä¼¯å´™ä½œçŽ‹ç®¡ç†çŠ¹å¤§å®¶ã€å…¶å¹´æ•°å…±æœ‰ä¸ƒå¹´é›¶å…个月。 | |
| 12 | å°¼ç¥çš„å„¿å押尼ç¥å’Œæ‰«ç½—çš„å„¿å伊施波设的臣仆从玛哈念出æ¥ï¼Œå¾€åŸºé去。 | |
| 13 | æ´—é²é›…çš„å„¿å约押和大å«çš„臣仆也出æ¥ï¼Œåœ¨åŸºéæ± æ—和他们相é‡ï¼›ä»–们就å下;一çååœ¨æ± è¿™è¾¹ï¼Œä¸€çååœ¨æ± é‚£è¾¹ã€‚ | |
| 14 | 押尼ç¥å¯¹çº¦æŠ¼è¯´âˆ¶ã€Œè®©é’年人起æ¥ã€åœ¨æˆ‘们é¢å‰è€è€æ¦è‰ºå§ã€‚ã€çº¦æŠ¼è¯´âˆ¶ã€Œå°±è®©ä»–们起æ¥å§ã€‚〠| |
| 15 | 他们就起æ¥ï¼ŒæŒ‰æ•°ç›®è¿‡åŽ»âˆ¶å±žä¾¿é›…悯ã€å±žæ‰«ç½—å„¿å伊施波设的有å二人;而大å«çš„臣仆也有å二人。 | |
| 16 | 他们å„æªç€å¯¹æ‰‹çš„头,å„用刀刺对手的肋æ—ï¼Œå°±ä¸€æ¦‚ä»†å€’ï¼›å› æ¤é‚£åœ°æ–¹å«åšå¸Œåˆ©ç”²å“ˆç´ 林,就在基é。 | |
| 17 | 那一天战事剧烈到æžç‚¹ï¼›æŠ¼å°¼ç¥å’Œ 以色列人在大å«çš„臣仆é¢å‰è¢«å‡»è´¥äº†ã€‚ | |
| 18 | 当时洗é²é›…的三个儿åã€çº¦æŠ¼ã€äºšæ¯”ç›ã€äºšæ’’黑ã€ä¹Ÿåœ¨é‚£é‡Œï¼›äºšæ’’黑的腿轻快ã€å¦‚åŒç”°é‡Žçš„瞪羚羊一般。 | |
| 19 | 亚撒黑追赶押尼ç¥ã€ä¸åå·¦å³ã€ä¸€ç›´è·Ÿç€æŠ¼å°¼ç¥è·‘。 | |
| 20 | 押尼ç¥è½¬èº«è¿‡æ¥ã€é—®è¯´âˆ¶ã€Œäºšæ’’é»‘é˜¿ï¼Œæ˜¯ä½ ä¹ˆï¼Ÿã€ä»–回ç”说∶「是我。〠| |
| 21 | 押尼ç¥å¯¹ä»–è¯´âˆ¶ã€Œä½ æˆ–è½¬å‘å³ï¼Œæˆ–转å‘左,抓ä½ä¸€ä¸ªé’年人,å–了他被剥夺的衣裳也就够了。ã€äºšæ’’黑å´ä¸æƒ…愿转开而ä¸è·Ÿç€ä»–。 | |
| 22 | 押尼ç¥åˆå†å¯¹äºšæ’’é»‘è¯´âˆ¶ã€Œä½ è½¬å¼€ä¸è·Ÿç€æˆ‘å§ï¼›æˆ‘ä½•å¿…å°†ä½ å‡»æ€åˆ°åœ°ä¸Šå‘¢ï¼Ÿæˆ‘è‹¥æ€ä½ ,怎有脸é¢åŽ»è§ä½ 哥哥约押呢? | |
| 23 | 亚撒黑ä»ç„¶ä¸è‚¯è½¬å¼€ï¼ŒæŠ¼å°¼ç¥ä¾¿ç”¨çŸ›å€’(原文∶用矛的åŽéƒ¨ï¼‰åˆºå…¥ä»–的五è„,矛从的背åŽé€å‡ºæ¥ï¼›äºšæ’’黑就在那里仆倒,当场æ»æŽ‰ï¼›ä¼—人赶到亚撒黑仆倒而æ»çš„地方,就都站ä½ã€‚ | |
| 24 | 约押和亚比ç›è¿½èµ¶æŠ¼å°¼ç¥ï¼Œæ—¥è½æ—¶å€™åˆ°äº†ä¸€ä¸ªï¼ˆä¼ 统∶亚玛)山ã€å°±æ˜¯åœ¨åŸºé对é¢ã€åŸºé旷野的路æ—。 | |
| 25 | 便雅悯人彼æ¤é›†åˆã€è·ŸéšæŠ¼å°¼ç¥ã€æˆä¸ºä¸€é˜Ÿï¼Œç«™åœ¨äºšçŽ›ï¼ˆä¼ 统∶一个)山岗上。 | |
| 26 | 押尼ç¥å‘¼å«çº¦æŠ¼ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œåˆ€å‰‘哪å¯æ°¸ä¹…åžçäººå‘¢ï¼Ÿä½ å²‚ä¸çŸ¥ç»ˆä¹…必有苦辣事么?è¦ç‰åˆ°å‡ æ—¶ä½ æ‰å©å’众民回去ã€è€Œä¸è¿½èµ¶è‡ªå·±çš„æ—弟兄呢?〠| |
| 27 | 约押说∶「我指ç€æ°¸æ´»çš„上å¸æ¥èµ·èª“âˆ¶ä½ è‹¥æ²¡æœ‰è¯´è¯ï¼Œä¼—æ°‘éžåˆ°æ˜Žæ—¥æ—©æ™¨æ˜¯ä¸ä¼šåœæ¢ä¸è¿½èµ¶æ—弟兄的。〠| |
| 28 | 于是约押å¹å·è§’,众民就都站ç€ä¸å†è¿½èµ¶ 以色列人,也ä¸å†ç»§ç»æ‰“仗了。 | |
| 29 | 那一整夜押尼ç¥å’Œè·Ÿéšçš„人沿亚拉巴走,过约但河,走了一上åˆï¼ˆä¼ 统∶走é毕伦),æ‰åˆ°çŽ›å“ˆå¿µã€‚ | |
| 30 | 约押追赶押尼ç¥å›žæ¥ï¼Œé›†åˆäº†ä¼—民一点阅,è§å¤§å«è‡£ä»†ä¸ç¼ºå°‘了åä¹ä¸ªäººï¼Œä¹Ÿç¼ºå°‘了亚撒黑。 | |
| 31 | 但是大å«çš„臣仆å´å‡»æ€äº†ä¾¿é›…悯人ä¸è·ŸéšæŠ¼å°¼ç¥çš„人三百å…åå。 | |
| 32 | 大家将亚撒黑抬起æ¥ã€åŽ»åŸ‹è‘¬åœ¨ä»–父亲的åŸå¢“里ã€å°±åœ¨ä¼¯åˆ©æ’。约押和跟éšçš„人走了一夜,天亮时候到了希伯崙。 | |