| 1 | 有人告诉大å«ï¼šâ€œçœ‹å“ªï¼Œéžåˆ©å£«äººæ£åœ¨æ”»æ‰“åŸºä¼Šæ‹‰ï¼Œå¹¶ä¸”æŠ¢æŽ ç¦¾åœºã€‚â€ | |
| 2 | 大å«å°±æ±‚问耶和åŽè¯´ï¼šâ€œæˆ‘å¯ä»¥åŽ»å‡»æ‰“这些éžåˆ©å£«äººå—?â€è€¶å’ŒåŽå¯¹å¤§å«è¯´ï¼šâ€œä½ å¯ä»¥åŽ»å‡»æ‰“éžåˆ©å£«äººï¼Œæ‹¯æ•‘基伊拉。†| |
| 3 | è·Ÿéšå¤§å«çš„人对他说:“看哪,我们在犹大地这里尚且惧怕,何况到基伊拉去攻打éžåˆ©å£«äººçš„军兵呢?†| |
| 4 | 于是大å«å†æ±‚问耶和åŽã€‚耶和åŽå›žç”ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ åªç®¡èµ·æ¥ï¼Œä¸‹åˆ°åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»ï¼Œå› 为我必把éžåˆ©å£«äººäº¤åœ¨ä½ 的手里。†| |
| 5 | 大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人就到基伊拉去,与éžåˆ©å£«äººäº‰æˆ˜ï¼ŒæŽ³èµ°äº†ä»–们的牲畜,åˆåœ¨ä»–们ä¸é—´æ€æˆ®å¤šäººã€‚è¿™æ ·ï¼Œå¤§å«æ‹¯æ•‘了基伊拉的居民。 | |
| 6 | 亚希米勒的儿å亚比亚他逃到基伊拉去è§å¤§å«çš„时候,是手里带ç€ä»¥å¼—得下æ¥çš„。 | |
| 7 | 有人告诉扫罗,大å«åˆ°äº†åŸºä¼Šæ‹‰ï¼Œæ‰«ç½—就说:“ 神把他交在我的手ä¸äº†ï¼Œå› 为他进了一座有门有闩的城,把自己关é—èµ·æ¥äº†ã€‚†| |
| 8 | 于是扫罗å¬é›†ä¼—人去争战,è¦ä¸‹åˆ°åŸºä¼Šæ‹‰åŽ»ï¼Œå›´å›°å¤§å«å’Œè·Ÿéšä»–的人。 | |
| 9 | 大å«çŸ¥é“扫罗设计害他,就对亚比亚他ç¥å¸è¯´ï¼šâ€œæŠŠä»¥å¼—å¾—æ‹¿æ¥ï¼â€ | |
| 10 | 大å«è¯´ï¼šâ€œè€¶å’ŒåŽ 以色列的 神啊ï¼ä½ 仆人确实å¬è§äº†æ‰«ç½—想è¦åˆ°åŸºä¼Šæ‹‰æ¥ï¼Œä¸ºäº†æˆ‘的缘故è¦æ¯ç这城。 | |
| 11 | 基伊拉人会把我交在扫罗的手里å—?扫罗会照ç€ä½ 仆人所å¬åˆ°çš„下æ¥å—ï¼Ÿè€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žå•Šï¼æ±‚ä½ å‘Šè¯‰ä½ ä»†äººã€‚â€è€¶å’ŒåŽè¯´ï¼šâ€œä»–必下æ¥ã€‚†| |
| 12 | 大å«åˆè¯´ï¼šâ€œåŸºä¼Šæ‹‰äººä¼šæŠŠæˆ‘和跟éšæˆ‘的人交在扫罗手里å—?â€è€¶å’ŒåŽè¯´ï¼šâ€œä»–ä»¬å¿…æŠŠä½ ä»¬äº¤å‡ºæ¥ã€‚†| |
| 13 | 大å«å’Œè·Ÿä»Žä»–的人,约有å…百人,就起身离开基伊拉,到处漂泊。有人告诉扫罗,大å«å·²ç»é€ƒç¦»äº†åŸºä¼Šæ‹‰ï¼Œæ‰«ç½—å°±ä¸å‡ºåŽ»äº†ã€‚ | |
| 14 | 大å«ä½åœ¨æ—·é‡Žçš„山寨里,åˆä½åœ¨äºšå¼—旷野的山里。扫罗天天寻索大å«ï¼Œã€€ç¥žå´ä¸æŠŠå¤§å«äº¤åœ¨ä»–手里。 | |
| 15 | 大å«æƒ§æ€•ï¼Œå› 为扫罗出æ¥å¯»ç´¢ä»–的命。那时大å«ä½åœ¨è¥¿å¼—旷野的何列斯那里。 | |
| 16 | 扫罗的儿å约拿å•èµ·èº«ï¼Œåˆ°ä½•åˆ—斯去è§å¤§å«ï¼Œé¼“励他,使他é  神åšå¼ºèµ·æ¥ï¼Œ | |
| 17 | å¯¹ä»–è¯´ï¼šâ€œä½ ä¸è¦æƒ§æ€•ï¼æˆ‘父亲扫罗的手必ä¸èƒ½å®³ä½ ã€‚ä½ å¿…è¦ä½œ 以色列的王,我è¦åœ¨ä½ 以下ä½å±…第二,这事连我父亲扫罗也知é“了。†| |
| 18 | 于是他们二人在耶和åŽé¢å‰ç«‹äº†çº¦ã€‚大å«ä»ä½åœ¨ä½•åˆ—斯,约拿å•å´å›žè‡ªå·±çš„家去了。 | |
| 19 | 西弗人上到基比亚去è§æ‰«ç½—,说:“大å«ä¸æ˜¯åœ¨æˆ‘们这里的何列斯的山寨,就是在旷野å—边的哈基拉山上è—ç€å—? | |
| 20 | 王啊,现在请下æ¥ï¼Œè¯·ä½ éšç€ä½ 的心愿下æ¥ï¼Œæˆ‘们必亲自把他交在王的手里。†| |
| 21 | 扫罗说:“愿耶和åŽèµç¦ä½ ä»¬ï¼Œå› ä¸ºä½ ä»¬å…³å¿ƒæˆ‘ã€‚ | |
| 22 | ä½ ä»¬è¦åŽ»å†ç¡®å®žæŸ¥çœ‹ä»–脚踪所到的地方,有è°çœ‹è§ä»–åœ¨é‚£é‡Œï¼Œå› ä¸ºæœ‰äººå¯¹æˆ‘è¯´ï¼Œä»–éžå¸¸ç‹¡çŒ¾ã€‚ | |
| 23 | ä½ ä»¬è¦åŽ»æŸ¥çœ‹ä»–所有è—身的地方,确定以åŽå†å›žæ¥è§æˆ‘ï¼Œæˆ‘å°±ä¸Žä½ ä»¬åŒåŽ»ï¼›å¦‚果他在本地,我必从犹大的åƒé—¨ä¸‡æˆ·ä¸æŠŠä»–æœå‡ºæ¥ã€‚†| |
| 24 | 于是西弗人起身,在扫罗以先到西弗去了。那时大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人å´åœ¨çŽ›äº‘旷野,就是在è’野å—边的亚拉巴。 | |
| 25 | 扫罗和跟éšä»–的人去寻找大å«ã€‚有人告诉大å«ï¼Œä»–就下到ç£çŸ³é‚£é‡Œï¼Œç•™åœ¨çŽ›äº‘旷野。扫罗å¬è§äº†ï¼Œå°±åœ¨çŽ›äº‘旷野追赶大å«ã€‚ | |
| 26 | 扫罗在山这边走,大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人å´åœ¨å±±é‚£è¾¹èµ°ã€‚大å«åŒ†åŒ†å¿™å¿™é€ƒé¿æ‰«ç½—,扫罗和跟éšä»–的人å´å››é¢åŒ…围大å«å’Œè·Ÿéšä»–的人,è¦æŠŠä»–们æ‰ä½ã€‚ | |
| 27 | 那时忽有使者æ¥è§æ‰«ç½—è¯´ï¼šâ€œè¯·ä½ èµ¶å¿«å›žåŽ»ï¼Œå› ä¸ºéžåˆ©å£«äººæ¥çªå‡»è¿™åœ°ã€‚†| |
| 28 | 于是扫罗ä¸å†è¿½èµ¶å¤§å«ï¼Œå›žåŽ»è¿Žæˆ˜éžåˆ©å£«äººã€‚å› æ¤è¿™åœ°æ–¹è¢«ç§°ä¸ºè¥¿æ‹‰ï¼Žå“ˆçŽ›å¸Œç½—结。 | |
| 29 | 大å«ä»Žé‚£é‡Œä¸ŠåŽ»ï¼Œä½åœ¨éšï¼ŽåŸºåº•çš„山寨里。(本节在《马索拉抄本》为24:1) | |