| 1 | 犹大王约西亚的儿å约雅敬开始掌国政的时候ã€æœ‰ä»¥ä¸‹è¿™è¯å‡ºäºŽæ°¸æ’ä¸»è€Œä¼ ä¸Žè€¶åˆ©ç±³è¯´âˆ¶ | |
| 2 | 「永æ’ä¸»è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶ä½ è¦ç«™åœ¨æ°¸æ’主之殿的院å,对犹大众城市的人ã€é‚£äº›åˆ°æ°¸æ’主之殿æ¥æ•¬æ‹œçš„ã€å°†æˆ‘所å©å’ä½ å¯¹ä»–ä»¬è¯´çš„è¯éƒ½å‘Šè¯‰ä»–们,一个å—也ä¸å¯å‡å°‘。 | |
| 3 | 或者他们肯å¬ä»Žï¼Œå„人回转ã€ç¦»å¼€å„人邪æ¶çš„å行径,使我改å˜å¿ƒæ„ã€ä¸å°†æˆ‘å› ä»–ä»¬è´¥å之行为想è¦æ–½è¡Œçš„ç¾ç¥¸ã€é™ä¸Žä»–们。 | |
| 4 | ä½ è¦å¯¹ä»–们说∶『永æ’ä¸»è¿™ä¹ˆè¯´âˆ¶ä½ ä»¬è‹¥ä¸å¬ä»Žæˆ‘,ä¸æŒ‰æˆ‘的律法ã€æˆ‘åœ¨ä½ ä»¬é¢å‰æ‰€ç«‹çš„律法ã€è€Œè¡Œï¼Œ | |
| 5 | ä¸å¬ä»Žæˆ‘所差é£ï¼ŒåˆåŠæ—¶åˆå±¡æ¬¡åœ°å·®é£ï¼Œåˆ°ä½ 们那里去的ã€æˆ‘那些仆人神言人的è¯ï¼Œï¼»ä½ 们还是没有å¬ä»Žï¼½ï¼Œ | |
| 6 | 那么我就必使这殿åŒç¤ºç½—ä¸€æ ·ï¼Œæˆ‘å¿…ä½¿è¿™åŸŽå˜ä¸ºåœ°ä¸Šä¸‡å›½æ‰€å¼•ä¸ºå—咒诅之对象。ã€ã€ | |
| 7 | 耶利米在永æ’主殿ä¸è¯´äº†è¿™äº›è¯ã€ç¥å¸ä»¬ç¥žè¨€äººä»¬å’Œä¼—民都å¬è§äº†ã€‚ | |
| 8 | 耶利米讲完了永æ’主所å©å’他对众民说的一切è¯ï¼Œç¥å¸ç¥žè¨€äººå’Œä¼—民都æ¥æ‰ä½ä»–ï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œä½ ä¸€å®šå¿…é¡»æ»ï¼ | |
| 9 | ä½ ä¸ºä»€ä¹ˆå†’æ°¸æ’主的åä¼ ç¥žè¨€ã€è¯´è¿™æ®¿å¿…åƒç¤ºç½—é‚£æ ·ï¼Œè¿™åŸŽå¿…å˜ä¸ºè’废,没有人居ä½å‘¢ï¼Ÿã€ä¼—民在永æ’主殿里就都èšé›†æ‹¢æ¥æ‹¥åˆ°è€¶åˆ©ç±³å‘¨å›´ã€‚ | |
| 10 | 犹大的首领贵æ—å¬è§è¿™äº›äº‹ï¼Œå°±ä»ŽçŽ‹å®«ä¸Šæ°¸æ’主的殿,去å在永æ’主之殿的新门å£ã€‚ | |
| 11 | ç¥å¸å’Œç¥žè¨€äººå¯¹é¦–领和众民说∶「这人真是该æ»ï¼Œå› ä¸ºä»–ä¼ ç¥žè¨€æ”»å‡»è¿™åŸŽï¼Œæ£å¦‚ä½ ä»¬äº²è€³å¬è§çš„。〠| |
| 12 | 耶利米对所有的首领和众民说∶「是永æ’主差é£äº†æˆ‘æ¥ä¼ 神言ã€æ–¥è´£è¿™æ®¿å’Œè¿™åŸŽï¼Œè¯´ä½ 们所å¬è§çš„这一切è¯ã€‚ | |
| 13 | 现在呢ã€ä½ 们è¦æ”¹å–„ä½ ä»¬æ‰€è¡Œæ‰€ä½œçš„ï¼Œå¬ä»Žæ°¸æ’ä¸»ä½ ä»¬çš„ä¸Šå¸çš„声音,永æ’主就必改å˜å¿ƒæ„ã€ä¸é™ä»–所说è¦é™ä¸Žä½ 们的ç¾ç¥¸ã€‚ | |
| 14 | 至于我呢ã€ä½ çœ‹ï¼Œæˆ‘éƒ½åœ¨ä½ ä»¬æ‰‹ä¸ï¼›ä½ 们看怎么好ã€æ€Žä¹ˆæ£å½“,就怎么办我好啦。 | |
| 15 | ä¸è¿‡ä½ 们è¦ç¡®å®žçŸ¥é“ï¼Œä½ ä»¬è‹¥æŠŠæˆ‘æ²»æ»ï¼Œå°±å¿…ä½¿æ— è¾œäººçš„è¡€å½’åˆ°ä½ ä»¬å’Œè¿™åŸŽã€ä»¥åŠå®ƒçš„å±…æ°‘ï¼Œå› ä¸ºæ°¸æ’主实在差é£äº†æˆ‘åˆ°ä½ ä»¬ä¸é—´æ¥ï¼Œå°†è¿™ä¸€åˆ‡è¯ä¼ åˆ°ä½ ä»¬è€³ä¸ã€‚〠| |
| 16 | 首领和众民就对ç¥å¸å’Œç¥žè¨€äººä»¬è¯´âˆ¶ã€Œè¿™äººä¸è¯¥æ»ï¼Œå› 为他是奉永æ’主我们的上å¸çš„åå‘我们说è¯çš„。〠| |
| 17 | 地方上的长è€å°±æœ‰å‡ 个人起æ¥ï¼Œå¯¹äººæ°‘全体大众说∶ | |
| 18 | 「当犹大王希西家的日åã€æœ‰æ‘©åˆ©æ²™äººå¼¥è¿¦å¯¹çŠ¹å¤§çš„ä¼—æ°‘ä¼ ç¥žè¨€è¯´âˆ¶ã€Žä¸‡å†›ä¹‹æ°¸æ’主这么说∶锡安必被人çŠåƒç”°åœ°ï¼›è€¶è·¯æ’’冷必å˜ä¸ºè’å †ï¼›è¿™æ®¿çš„å±±å¿…åƒæ£®æž—的山丘。〠| |
| 19 | 犹大王希西家和犹大众人哪有把他治æ»å‘¢ï¼Ÿå¸Œè¥¿å®¶å²‚ä¸æ˜¯æ•¬ç•æ°¸æ’主,求他的情é¢ï¼›è€Œæ°¸æ’主就改å˜å¿ƒæ„ã€ä¸é™ä»–所说è¦é™ä¸Žä»–们的ç¾ç¥¸ä¹ˆï¼Ÿä½†æˆ‘们呢ã€æˆ‘们竟è¦è¡Œä¸ªå¤§æ¶ï¼ˆåŒè¯âˆ¶ç¾ç¥¸ï¼‰ã€æ¥å®³è‡ªå·±çš„性命了ï¼ã€ | |
| 20 | åˆæœ‰ä¸€ä¸ªäººã€åŸºåˆ—耶ç³äººç¤ºçŽ›é›…çš„å„¿å乌利亚ã€å¥‰æ°¸æ’主的åä¼ ç¥žè¨€ï¼›ä»–æ–¥è´£è¿™åŸŽå’Œè¿™åœ°æ‰€ä¼ çš„ç¥žè¨€ã€éƒ½åƒè€¶åˆ©ç±³æ‰€è¯´çš„è¯ã€‚ | |
| 21 | 约雅敬王和他的众勇士众首领å¬è§äº†ä¹Œåˆ©äºšçš„è¯ï¼ŒçŽ‹å°±æƒ³æ³•åè¦æ²»æ»ä»–;乌利亚å¬è§å°±æƒ§æ€•ï¼Œé€ƒå¾€åŸƒåŠã€‚ | |
| 22 | 约雅敬王打å‘了人到埃åŠåŽ»ï¼Œæ‰“å‘亚é©æ³¢çš„å„¿å以利拿å•ã€å’Œå‡ 个人跟ç€ä»–往埃åŠåŽ»ã€‚ | |
| 23 | 这些人就从埃åŠå°†ä¹Œåˆ©äºšå¸¦å‡ºæ¥ï¼Œé€åˆ°çº¦é›…敬王那里;王就用刀击æ€äº†ä»–,把他的尸体抛在平民的åŸåœ°ã€‚ | |
| 24 | 虽然如æ¤ï¼Œæ²™ç•ªçš„å„¿å亚希甘的手å´ä¿æŠ¤ç€è€¶åˆ©ç±³ï¼Œä»¥è‡´æ²¡æœ‰äººæŠŠè€¶åˆ©ç±³äº¤åœ¨äººæ°‘手ä¸åŽ»å¤„æ»ä»–。 | |