| 1 | 耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€ | |
| 2 | 试观犹大支派ã€æˆ·ç¥å™ã€ä¹Œåˆ©å比撒列ã€æˆ‘以åå¬ä¹‹ã€ | |
| 3 | 充以上å¸ä¹‹ç¥žã€ä½¿æœ‰æ™ºæ…§ã€èªæ˜ŽçŸ¥è¯†ã€ä»¥ä½œè¯¸å·¥ã€ | |
| 4 | æ€ç´¢æŠ€è‰ºã€åˆ¶é‡‘银铜之器〠| |
| 5 | 镌玉以镶嵌ã€é›•æœ¨ä½œå·§å·¥ã€ | |
| 6 | åˆæ´¾ä½†ä¹‹æ”¯æ´¾ã€äºšå¸Œæ’’抹å亚何利亚伯辅之ã€å‡¡æœ‰æ…§å¿ƒè€…ã€æˆ‘æ›´èµä»¥èªæ˜Žã€ä¿¾ä¾æˆ‘æ‰€å‘½å°”è€…è€Œé€ ã€ | |
| 7 | 会幕法匮ã€ä¸Žå…¶ä¸Šæ–½æ©åº§ã€æš¨å¹•ä¸å™¨çš¿ã€ | |
| 8 | å‡ ä¸Žå…¶å™¨ã€ç²¾é‡‘ç¯å°ä¸Žå…¶å™¨ã€é¦™å›ã€ | |
| 9 | 燔ç¥å›ä¸Žå…¶å™¨ã€æµ´ç›˜ä¸Žå…¶åº§ã€ | |
| 10 | 精制之衣ã€ç¥å¸äºšä¼¦ä¹‹åœ£æœã€åŠå…¶å之衣ã€ä»¥ä¾›ç¥å¸èŒã€ | |
| 11 | è†ä¸Žåœ£æ‰€èŠ³å“之香ã€æ‚‰éµæˆ‘所命尔者而作ã€â—‹ | |
| 12 | 耶和åŽè°•æ‘©è¥¿æ›°ã€ | |
| 13 | å‘Š 以色列人云ã€å¿…守我安æ¯æ—¥ã€äºŽå°”我间ã€åŽ†ä¸–为å¾ã€ä¿¾çŸ¥æˆ‘乃耶和åŽã€ä½¿å°”æˆåœ£ã€ | |
| 14 | 故当守安æ¯æ—¥ã€ä»¥ä¸ºåœ£æ—¥ã€å‡¡æ¸Žä¹‹è€…ã€æ€æ— 赦ã€æ“作于是日者ã€å¿…ç»äºŽæ°‘ä¸ã€ | |
| 15 | å…日间ã€å®œæ“作ã€è‡³ä¸ƒæ—¥ã€åˆ™å®‰æ¯ã€äºŽè€¶å’ŒåŽä¸ºåœ£æ—¥ã€å®‰æ¯æ—¥æ“作者ã€æ€æ— 赦〠| |
| 16 | 以色列人历世必守安æ¯æ—¥ä»¥ä¼‘æ¯ã€æ¤ä¸ºæ°¸çº¦ã€ | |
| 17 | äºŽæˆ‘åŠ ä»¥è‰²åˆ—æ—é—´ã€æ°¸ä¸–为å¾ã€ç›–å…日间ã€æˆ‘耶和åŽé€ 天地ã€ä¸ƒæ—¥ä¼‘æ¯ã€è€Œç•…适焉ã€â—‹ | |
| 18 | 耶和åŽäºŽè¥¿ä¹ƒå±±è°•æ‘©è¥¿æ¯•ã€é”¡ä»¥æ³•ç‰ˆäºŒã€å³ä¸Šå¸æ‰‹ä¹¦ä¹‹çŸ³ç‰ˆã€ | |