| 1 | ã€Œå±±î‡¿é—´é‡Žå±±ç¾Šå‡ æ—¶ç”Ÿäº§ã€ä½ 知é“么?æ¯é¹¿ä¸‹çŠŠä¹‹æœŸä½ 能察定么? | |
| 2 | å®ƒä»¬æ€€è¶³çš„æœˆæ•°ä½ èƒ½è®¡ç®—ä¹ˆï¼Ÿå®ƒä»¬å‡ æ—¶ç”Ÿäº§ä½ çŸ¥é“么? | |
| 3 | 它们屈身,将å生下,把疼痛怀å•çš„é€å‡ºã€‚ | |
| 4 | 它们的åæ¸æ¸è‚¥å£®ï¼Œåœ¨å±±é‡Žé•¿å¤§ï¼›ä»–们出去,没有å†å›žæ¥ã€‚ | |
| 5 | 「è°æ”¾é‡Žé©´è‡ªç”±å‘¢ï¼Ÿç»‘山驴的绳索是è°è§£å¼€çš„? | |
| 6 | 我使原野åšå®ƒçš„ä½å®…,使咸地当它的居所。 | |
| 7 | 它讥笑城市的喧哗,赶牲å£è€…çš„å–声它都ä¸å¬ï¼› | |
| 8 | 它探觅山å²åšå®ƒçš„牧场;å„æ ·é’绿之物它都寻找。 | |
| 9 | 野牛哪肯æœäº‹ä½ ï¼Ÿå“ªè‚¯åœ¨ä½ æ§½æ—过夜呢? | |
| 10 | ä½ å“ªèƒ½ç”¨å¥—ç»³å°†é‡Žç‰›ç³»ä½äºŽçŠæ²Ÿé—´ï¼Ÿå®ƒå“ªè‚¯éšç€ä½ 耙山谷之地呢? | |
| 11 | ä½ è¦å› 它力大就倚é 它么?è¦æŠŠä½ 所劳碌的工放交给它么? | |
| 12 | ä½ ç›¸ä¿¡å®ƒèƒ½å›žæ¥ï¼Œå°†ä½ æ’’ç§ç»“的籽粒èšäºŽï¼ˆä¼ 统∶和)禾场上么? | |
| 13 | 「鸵鸟的翅膀难é“æ˜¯è¿Ÿç¬¨ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶æ¬¢ä¹ï¼‰çš„?或是它没有翎翼和羽毛, | |
| 14 | 以致须把蛋下在地上,使它们在尘土ä¸å¾—温暖, | |
| 15 | å´å¿˜äº†æœ‰è„šèƒ½è¸¹ç€å®ƒï¼Œæœ‰é‡Žå…½èƒ½è·µè¸ç€å®ƒå‘€ï¼Ÿ | |
| 16 | 它å¿å¿ƒå¾…é›ï¼Œä¼¼ä¹Žçœ‹ä½œéžè‡ªå·±çš„;虽白白劳苦也ä¸æ€•ï¼› | |
| 17 | å› ä¸ºä¸Šå¸ä½¿å®ƒå¿˜å´äº†æ™ºæ…§ï¼Œä¹Ÿæ²¡æœ‰å°†çµå·§åˆ†ç»™å®ƒã€‚ | |
| 18 | ä½†å®ƒå‡ æ—¶æŒºèº«ã€å±•å¼€ç¿…è†€ï¼Œå‡ æ—¶å°±æˆç¬‘ç€é©¬å’Œéª‘马的人了。 | |
| 19 | 「马的大力ã€æ˜¯ä½ èµçš„么?它脖å上挓挲的鬃ã€æ˜¯ä½ 给它披上的么? | |
| 20 | æ˜¯ä½ å«å®ƒæ˜‚首跃跃åƒè—虫,有喷气之å¨ã€ä½¿äººæ惊么? | |
| 21 | å®ƒï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶å®ƒä»¬ï¼‰åœ¨å±±è°·ä¸åˆ¨åœ°ï¼Œè‡ªå·±é«˜å…´ï¼›å¸¦ç€èƒ½åŠ›å‡ºåŽ»è¿ŽæŽ¥æ•Œäººçš„军械。 | |
| 22 | 它æˆç¬‘å¯æ€•çš„事,而ä¸æƒŠæ…Œï¼Œä¹Ÿä¸å› 敌人的刀剑而退回。 | |
| 23 | ç®è¢‹åœ¨å®ƒèº«ä¸Šã€ä¸ä¸å½“当;矛和çŸæžªé—ªé—ªçƒçƒã€‚ | |
| 24 | 它震颤激动,气åžå¤§åœ°ï¼›å¬è§å·è§’声,也ä¸ç›¸ä¿¡ã€‚ | |
| 25 | æ¯æœ‰å·è§’声,它总说∶『呵哈ï¼ã€å®ƒä»Žè¿œå¤„就闻ç€æˆ˜æ°”,å¬ç€å†›é•¿çš„雷声和阵上的å‘喊。 | |
| 26 | 雀鹰飞翔ã€å±•å¼€ç¿…膀而å‘å—ï¼Œå“ªæ˜¯ç”±äºŽä½ çš„çµå·§å‘¢ï¼Ÿ | |
| 27 | 兀鹰上腾,在高处æçªï¼Œæ˜¯å¬ä½ çš„å©å’么? | |
| 28 | 它居ä½ã€å®ƒæ –宿ã€åœ¨å±±î‡¿ä¸ï¼Œåœ¨å²©çŸ³ç‰™å³°ã€å·©å›ºä¹‹å¤„ï¼› | |
| 29 | 从那里它窥察ç€é£Ÿç‰©ï¼Œæžç›®ç½æœ›ç€ã€‚ | |
| 30 | 它的幼é›ä¹Ÿå’‚血;被刺æ»çš„人在哪里,它就在哪里。〠| |