| 1 | 以色列人在那当æ¯ç的物上犯了ä¸å¿ å®žçš„ç½ªï¼›å› ä¸ºçŠ¹å¤§æ”¯æ´¾ä¸ï¼Œè°¢æ‹‰çš„曾å™ã€æ’’底的å™åã€è¿¦ç±³çš„å„¿å亚干,å–了当æ¯ç的物,耶和åŽå°±å‘ 以色列人å‘怒。 | |
| 2 | 那时,约书亚从耶利哥派人到伯特利东边,é 近伯.亚文的艾城去,å©å’ä»–ä»¬è¯´ï¼šâ€œä½ ä»¬ä¸ŠåŽ»çª¥æŽ¢é‚£åœ°ã€‚â€é‚£äº›äººå°±ä¸ŠåŽ»ï¼Œçª¥æŽ¢è‰¾åŸŽã€‚ | |
| 3 | 他们回æ¥ï¼Œå¯¹çº¦ä¹¦äºšè¯´ï¼šâ€œä¸éœ€è¦å…¨ä½“人民都上去;åªè¦å¤§çº¦äºŒä¸‰åƒäººå°±å¯ä»¥ä¸ŠåŽ»æ”»æ‰“艾城了;ä¸å¿…åŠ³åŠ¨å…¨ä½“äººæ°‘éƒ½ä¸Šé‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œå› ä¸ºé‚£é‡Œçš„äººå¾ˆå°‘ã€‚â€ | |
| 4 | 于是人民ä¸çº¦æœ‰ä¸‰åƒäººä¸Šé‚£é‡ŒåŽ»ï¼Œä½†ä»–们竟在艾城的人é¢å‰é€ƒè·‘了。 | |
| 5 | 艾城的人击æ€äº†ä»–们约三åå…人;从城门å‰è¿½èµ¶ä»–们,一直追到示巴ç³ï¼›åœ¨å±±å¡ä¸ŠæŠŠä»–们击溃;人民的心就æžå…¶æƒŠæ€•ã€‚ | |
| 6 | 约书亚就撕裂自己的衣æœï¼Œå’Œ 以色列人的长è€ï¼Œåœ¨è€¶å’ŒåŽçš„约柜å‰ï¼Œä¸€åŒä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œç›´åˆ°æ™šä¸Šï¼Œä¹ŸæŠŠå°˜åœŸæ’’在头上。 | |
| 7 | 约书亚说:“唉ï¼ä¸»è€¶å’ŒåŽå•Šï¼Œä½ 为什么领这人民过约旦河,为è¦æŠŠæˆ‘们交在亚摩利人的手ä¸ï¼Œä½¿æˆ‘们ç亡呢?我们å®æ„¿ä½åœ¨çº¦æ—¦æ²³é‚£è¾¹å€’好。 | |
| 8 | ä¸»å•Šï¼ ä»¥è‰²åˆ—äººæ—¢ç„¶åœ¨ä»‡æ•Œé¢å‰è½¬èº«é€ƒè·‘,我还有什么å¯è¯´çš„呢? | |
| 9 | 迦å—人和这地所有的居民å¬è§äº†ï¼Œå°±å¿…围困我们,把我们的åå—ä»Žè¿™ä¸–ä¸Šå‰ªé™¤ï¼Œé‚£æ—¶ä½ ä¸ºä½ çš„å¤§åè¦æ€Žæ ·è¡Œå‘¢ï¼Ÿâ€ | |
| 10 | 耶和åŽå¯¹çº¦ä¹¦äºšè¯´ï¼šâ€œä½ èµ·æ¥ï¼Œä¸ºä»€ä¹ˆè¿™æ ·è„¸ä¼åœ¨åœ°å‘¢ï¼Ÿ | |
| 11 | 以色列人犯了罪,è¿èƒŒäº†æˆ‘å©å’ä»–ä»¬çš„çº¦å®šï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬å–了那当æ¯ç的物,他们å·çªƒï¼Œå¹¶ä¸”说谎,åˆæŠŠé‚£å½“æ¯ç的物放在自己的物件ä¸ã€‚ | |
| 12 | 所以, 以色列人在他们的仇敌é¢å‰ç«™ç«‹ä¸ä½ï¼Œåœ¨ä»–们的仇敌é¢å‰è½¬èº«é€ƒè·‘ï¼Œå› ä¸ºä»–ä»¬æˆäº†å½“æ¯ççš„ã€‚å¦‚æžœä½ ä»¬ä¸æŠŠé‚£å½“æ¯ççš„ç‰©ä»Žä½ ä»¬ä¸é—´é™¤æŽ‰ï¼Œæˆ‘就必ä¸å†ä¸Žä½ 们åŒåœ¨äº†ã€‚ | |
| 13 | ä½ èµ·æ¥ï¼Œè¦äººæ°‘自æ´ï¼Œå¯¹ä»–ä»¬è¯´ï¼šâ€˜ä½ ä»¬è¦è‡ªæ´ï¼Œé¢„å¤‡æ˜Žå¤©ï¼›å› ä¸ºè€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žè¿™æ ·è¯´ï¼š 以色列啊ï¼ä½ 们ä¸é—´æœ‰é‚£å½“æ¯ç的物;除éžä½ 们把那当æ¯ççš„ç‰©ä»Žä½ ä»¬ä¸é—´é™¤åŽ»ï¼Œä½ 们在仇敌的é¢å‰å°±ä¸èƒ½ç«™ç«‹å¾—ä½ã€‚ | |
| 14 | åˆ°äº†æ—©æ™¨ï¼Œä½ ä»¬è¦æŒ‰ç€æ”¯æ´¾å‰æ¥ï¼Œè€¶å’ŒåŽæŠ½ç¾æŠ½ä¸çš„支派,è¦æŒ‰ç€å®—æ—å‰æ¥ï¼›è€¶å’ŒåŽæŠ½ç¾æŠ½ä¸çš„å®—æ—,è¦æŒ‰ç€å®¶åºå‰æ¥ï¼›è€¶å’ŒåŽæŠ½ç¾æŠ½ä¸çš„家åºï¼Œç”·ä¸è¦ä¸€ä¸ªä¸€ä¸ªå‰æ¥ã€‚ | |
| 15 | 如果那è—有当æ¯ç的物的人被抽ç¾æŠ½ä¸äº†ï¼Œä»–和他所有的一切都è¦ç”¨ç«ç„šçƒ§ï¼›å› 为他è¿èƒŒäº†è€¶å’ŒåŽçš„约,åˆå› 为他在 以色列ä¸ä½œäº†æ„šæ˜§çš„事。’†| |
| 16 | 约书亚清早起æ¥ï¼Œè¦ 以色列人按ç€æ”¯æ´¾å‰æ¥ï¼›ç»“果,犹大支派被抽ç¾æŠ½ä¸äº†ï¼› | |
| 17 | ä»–è¦çŠ¹å¤§å®—æ—å‰æ¥ï¼Œç»“果,谢拉的家æ—被抽ç¾æŠ½ä¸äº†ï¼›ä»–è¦è°¢æ‹‰å®¶æ—çš„ç”·ä¸ä¸€ä¸ªä¸€ä¸ªå‰æ¥ï¼Œç»“果,撒底被抽ç¾æŠ½ä¸äº†ï¼› | |
| 18 | ä»–è¦æ’’底家ä¸çš„ç”·ä¸ä¸€ä¸ªä¸€ä¸ªå‰æ¥ï¼Œç»“果,亚干被抽ç¾æŠ½ä¸äº†ï¼Œäºšå¹²æ˜¯è¿¦ç±³çš„å„¿åã€æ’’底的å™åã€è°¢æ‹‰çš„曾å™ï¼Œæ˜¯å±žäºŽçŠ¹å¤§æ”¯æ´¾çš„。 | |
| 19 | 约书亚对亚干说:“我儿,我åŠä½ 把è£è€€å½’ç»™è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žï¼Œå‘ä»–è®¤ç½ªï¼Œå‘Šè¯‰æˆ‘ä½ ä½œäº†ä»€ä¹ˆäº‹ï¼Œä¸å¯å‘我éšçž’。†| |
| 20 | 亚干回ç”çº¦ä¹¦äºšï¼Œè¯´ï¼šâ€œæˆ‘å®žåœ¨å¾—ç½ªäº†è€¶å’ŒåŽ ä»¥è‰²åˆ—çš„ã€€ç¥žï¼›æˆ‘ä½œè¿‡çš„äº‹æ˜¯è¿™æ ·çš„ã€‚ | |
| 21 | 我在战利å“ä¸ï¼Œçœ‹è§äº†ä¸€ä»¶ç¾Žä¸½çš„示拿衣æœã€äºŒåƒäºŒç™¾å…«å克银å,和一æ¡é‡äº”百七å克的金æ¡ï¼›æˆ‘å› è´ªçˆ±è¿™äº›ç‰©ä»¶ï¼Œå°±æŠŠå®ƒä»¬æ‹¿åŽ»äº†ï¼›çŽ°åœ¨åŸ‹è—在我å¸æ£šçš„地里,银å在底下。†| |
| 22 | 约书亚就派人跑到亚干的å¸æ£šé‡Œï¼Œæžœç„¶è§åˆ°ä¸œè¥¿åŸ‹è—在那里,银å在底下。 | |
| 23 | 他们就把东西从å¸æ£šä¸æ‹¿å‡ºæ¥ï¼Œå¸¦åˆ°çº¦ä¹¦äºšå’Œ 以色列人那里,摆在耶和åŽé¢å‰ã€‚ | |
| 24 | 约书亚和全体 以色列人一起把谢拉的曾å™äºšå¹²å’Œé‚£é“¶åã€é‚£ä»¶è¡£æœã€é‚£é‡‘æ¡ï¼Œä»¥åŠäºšå¹²çš„儿女ã€ç‰›ã€é©´ã€ç¾Šã€å¸æ£šå’Œä»–所有的一切,都带上亚割谷去。 | |
| 25 | çº¦ä¹¦äºšè¯´ï¼šâ€œä½ ä¸ºä»€ä¹ˆç»™æˆ‘ä»¬æ‹›æƒ¹ç¾ç¥¸å‘¢ï¼Ÿä»Šå¤©è€¶å’ŒåŽå¿…ä½¿ä½ éå—ç¾ç¥¸ã€‚â€äºŽæ˜¯å…¨ä½“ 以色列人用石头把他打æ»ã€‚他们用石头打æ»ä»–们以åŽï¼Œå°±æŠŠä¸€åˆ‡ç”¨ç«çƒ§äº†ã€‚ | |
| 26 | 众人åˆåœ¨äºšå¹²èº«ä¸Šå †èµ·äº†ä¸€å¤§å †çŸ³å¤´ï¼Œè¿™å †çŸ³å¤´ä¸€ç›´å˜åˆ°ä»Šæ—¥ï¼›äºŽæ˜¯è€¶å’ŒåŽå°±å›žå¿ƒè½¬æ„,ä¸å‘çƒˆæ€’ã€‚å› æ¤é‚£åœ°æ–¹åå«äºšå‰²è°·ï¼Œç›´åˆ°ä»Šæ—¥ã€‚ | |