| 1 | æ‰€ç½—é—¨å»ºé€ è€¶å’ŒåŽçš„殿和自己的王宫,用了二åå¹´æ‰å®Œæˆã€‚ | |
| 2 | 所罗门åˆä¿®ç‘希兰é€ç»™ä»–的那些城市,使 以色列人ä½åœ¨é‚£é‡Œã€‚ | |
| 3 | 所罗门到哈玛ç巴去,å 领了那地方。 | |
| 4 | 所罗门åˆä¿®ç‘äº†åœ¨æ—·é‡Žçš„è¾¾èŽ«ï¼Œå’Œä»–åœ¨å“ˆçŽ›å»ºé€ çš„ä¸€åˆ‡è´®è—货物的城市。 | |
| 5 | ä»–åˆå»ºé€ 上伯.和仑和下伯.和仑,æˆäº†æœ‰å¢™ã€æœ‰é—¨å’Œæœ‰é—©çš„设防城; | |
| 6 | åˆå»ºé€ 巴拉和所罗门拥有的一切贮è—货物的城市,以åŠä¸€åˆ‡å±¯æ”¾æˆ˜è½¦çš„城市,马兵驻扎的城市,和所罗门在耶路撒冷ã€é»Žå·´å«©ï¼Œä»¥åŠä»–ç»Ÿæ²»çš„å…¨å¢ƒå†…å–œçˆ±å»ºé€ çš„ä¸€åˆ‡ã€‚ | |
| 7 | 至于 以色列人以外的赫人ã€äºšæ‘©åˆ©äººã€æ¯”利洗人ã€å¸Œæœªäººå’Œè€¶å¸ƒæ–¯äººå‰©ä¸‹æ¥çš„人民, | |
| 8 | 他们的åå™ä»ç„¶ç•™åœ¨é‚£åœ°ï¼Œ 以色列人没有消ç他们。于是,所罗门å¾å¬ä»–们作苦工,直到今日。 | |
| 9 | 唯独 以色列人,所罗门没有驱使他们为他的工程作奴仆;他们作了他的战士ã€å†›é•¿ã€è½¦å…µé•¿å’Œé©¬å…µé•¿ã€‚ | |
| 10 | 所罗门王有二百五åå监工,监ç£å·¥äººã€‚ | |
| 11 | 所罗门把法è€çš„女儿从大å«åŸŽï¼Œå¸¦åˆ°ä»–ä¸ºå¥¹å»ºé€ çš„å®«é‡ŒåŽ»ï¼›å› ä¸ºä»–è¯´ï¼šâ€œæˆ‘çš„å¦»åä¸å¯ä½åœ¨ 以色列王大å«çš„å®«é‡Œï¼Œå› ä¸ºè€¶å’ŒåŽçš„约柜所到的地方都是神圣的。†| |
| 12 | 那时,所罗门在耶和åŽçš„å›ä¸Šï¼Œå°±æ˜¯åœ¨èµ°å»Šå‰é¢ä»–建ç‘çš„å›ä¸Šï¼Œå‘耶和åŽçŒ®ä¸Šç‡”ç¥ï¼Œ | |
| 13 | åˆç…§ç€æ‘©è¥¿çš„å©å’,在安æ¯æ—¥ã€åˆä¸€å’Œä¸€å¹´ä¸‰æ¬¡ç‰¹å®šçš„节期,就是除酵节ã€ä¸ƒä¸ƒèŠ‚ã€ä½æ£šèŠ‚,献上æ¯æ—¥å½“献的。 | |
| 14 | 所罗门åˆç…§ç€ä»–父亲大å«æ‰€å®šçš„,设立了ç¥å¸çš„ç次,执行他们的事奉,åˆæ´¾é£åˆ©æœªäººï¼Œå„守本èŒï¼Œèµžç¾Žè€¶å’ŒåŽï¼Œåœ¨ç¥å¸é¢å‰ç…§ç€æ¯æ—¥çš„本分事奉。åˆæ´¾å®ˆé—¨çš„按ç€ç次看守å„é—¨ã€‚å› ä¸ºè¿™æ˜¯ç¥žäººå¤§å«çš„å©å’。 | |
| 15 | 王对ç¥å¸å’Œåˆ©æœªäººæ‰€å©å’çš„ï¼Œæ— è®ºæ˜¯ä»€ä¹ˆäº‹åŠ¡ï¼Œæˆ–æ˜¯æœ‰å…³åº“æˆ¿çš„äº‹ï¼Œä»–ä»¬éƒ½æ²¡æœ‰è¿æŠ—。 | |
| 16 | 从耶和åŽçš„æ®¿å¥ åŸºçš„æ—¥å起,直到建æˆï¼Œæ‰€ç½—é—¨çš„ä¸€åˆ‡å·¥ç¨‹éƒ½è¿›è¡Œé¡ºåˆ©ã€‚è¿™æ ·ï¼Œè€¶å’ŒåŽçš„殿就完æˆäº†ã€‚ | |
| 17 | 那时,所罗门往以东地,到é 近海边的以旬.迦别和以禄去了。 | |
| 18 | 希兰派他的臣仆,把船åªå’Œç†Ÿæ‚‰èˆªæµ·çš„仆人,é€åˆ°æ‰€ç½—门那里。他们和所罗门的仆人一åŒåŽ»åˆ°ä¿„æ–,从那里得了一万五åƒå…¬æ–¤é‡‘å,è¿åˆ°æ‰€ç½—门王那里。 | |