| 1 | 以色列原是一æžèŒ‚盛结实ç¹å¤šçš„è‘¡è„æ ‘ï¼Œä½†ä»–çš„æ”¶èŽ·æ„ˆä¸°ï¼Œç¥å›ä¹Ÿæ„ˆå¤šï¼›åœŸåœ°æ„ˆå¯Œé¥¶ï¼ŒçŸ³æŸ±ä¹Ÿæ„ˆç¾Žè§‚。 | |
| 2 | 他们心怀二æ„ï¼Œå› æ¤å¿…é惩罚;上主必拆æ¯ä»–们的ç¥å›ï¼Œæ‰“倒他们的石柱。 | |
| 3 | 那时他们è¦è¯´:「哎!我们没有å›çŽ‹ï¼Œå› 为我们ä¸æ•¬ç•ä¸Šä¸»ï¼›å¯æ˜¯å›çŽ‹èƒ½ä¸ºæˆ‘们作什么呢﹖ | |
| 4 | 他们任æ„讲空è¯ï¼Œå‘虚誓,立盟约 å› æ¤ï¼Œæ£ä¹‰æœ‰å¦‚田畦间的苦èœä¸›ç”Ÿã€‚ | |
| 5 | 撒马黎雅的居民必为è´ç‰¹æ–‡çš„牛犊焦虑,他的人民必为它举哀,他的僧侣也è¦ä¸ºå®ƒå¤±åŽ»çš„è£åŽè€Œå“€å·ï¼Œå› 为它被人夺去。 | |
| 6 | è¿žå®ƒä¹Ÿè¢«å¸¦åˆ°äºšè¿°åŽ»ï¼Œä½œä¸ºå¤§çŽ‹çš„é¡µç‰©ã€‚åŽ„å¼—è¾£å› å¾—åˆ°æ—³åªæ˜¯è€»è¾±ï¼Œ 以色列必è¦å› 自己的å¶åƒè€Œè’™ç¾žã€‚ | |
| 7 | 撒马黎雅ç亡了,她的å›çŽ‹æœ‰å¦‚一片浮在水é¢çš„å¹²è‰ã€‚ | |
| 8 | è´ç‰¹é˜¿æ–‡çš„高丘── 以色列的罪过渊薮──将被摧æ¯ï¼Œè†æ£˜å’Œè’ºè—œè¦æ”€ä¸Šä»–们的ç¥å›ï¼›é‚£æ—¶ä»–们è¦å¯¹å±±è¯´:「é®ç›–我们å§!ã€å¯¹ä¸˜é™µè¯´:「倒在我们身上å§!〠| |
| 9 | 以色列!从基è´äºšçš„æ—¥åèµ·ï¼Œä½ å°±çŠ¯ç½ªï¼Œä½ å°±åœ¨é‚£é‡ŒæŠ—æ‹’ï¼›éš¾é“基è´äºšçš„战祸ä¸ä¼šæ³¢åŠé‚£äº›æ¶äººå—ï¹– | |
| 10 | 我必æ¥æƒ©ç½šä»–们:列邦必è¦è”åˆèµ·æ¥æ”»æ‰“他们,为惩罚他们的åŒé‡ç½ªè¿‡ã€‚ | |
| 11 | åŽ„å¼—è¾£å› åŽŸæ˜¯ä¸€å¤´é©¯æœçš„æ¯ç‰›ï¼Œå–œçˆ±æ‰“麦,å¯æ˜¯æˆ‘è¦å°†è½åŠ 在它肥壮的颈项上;我è¦ç»™åŽ„å¼—è¾£å› ä¸Šå¥—ï¼Œ 以色列必è¦è€•ç”°ï¼Œé›…å„伯必è¦è€™åœ°ã€‚ | |
| 12 | ä½ ä»¬åº”è¯¥æ’ç§æ£ä¹‰ï¼Œæ‰å¯æ”¶å‰²ä»çˆ±çš„æžœå®žï¼›ä½ ä»¬åº”è¯¥å¼€åž¦è’åœ°ï¼Œå› ä¸ºçŽ°åœ¨æ˜¯å¯»æ±‚ä¸Šä¸»çš„æ—¶å€™ï¼›åº”å¯»æ±‚è¡ªï¼Œç›´åˆ°è¡ªæ¥ç»™ä»–们é™ä¸‹æ£ä¹‰ã€‚ | |
| 13 | ä¸ºä»€ä¹ˆä½ ä»¬ç§äº†é‚ªæ¶ï¼Œæ”¶å‰²äº†ç½ªå½ï¼Œåƒäº†è°Žè¨€çš„æžœå®žå‘¢ï¹–å› ä¸ºä½ ä¾èµ–äº†ä½ çš„æˆ˜è½¦ï¼Œå’Œä½ çš„å‹‡å£«ä¼—å¤šï¼› | |
| 14 | å› æ¤ï¼Œåœ¨ä½ 的城邑ä¸è¦å‘ç”ŸéªšåŠ¨ï¼Œä½ çš„ä¸€åˆ‡å ¡åž’å°†è¢«æ‹†æ¯ï¼Œå°±å¦‚沙耳曼æ¯çè´ç‰¹é˜¿å°”è´æ—¶ï¼Œåœ¨æˆ˜äº‰ä¹‹æ—¥ï¼Œæ¯äº²è¢«æ‘”æ»åœ¨å„¿åèº«ä¸Šä¸€æ ·ã€‚ | |
| 15 | å› äº†ä½ çš„ç©·å‡¶æžæ¶ï¼Œ 以色列家,我也è¦åŒæ ·å¯¹å¾…ä½ : 以色列的å›çŽ‹å°†åœ¨é£Žæš´ä¸å®Œå…¨æ²¦äº¡ã€‚ | |