| 1 | è´£é²é›…çš„å„¿å约阿布看é€äº†å›çŽ‹æ€€å¿µé˜¿è´æ²™éš†çš„心, | |
| 2 | 就派人到特科亚去,从那里å«æ¥ä¸€ä½æ˜Žæ™ºçš„妇人,对她说:「请妳装作一个居丧的妇人,穿上丧æœï¼Œåˆ«æŠ¹æ²¹ï¼Œåƒä¸€ä¸ªä¸ºæ»è€…居丧很久的妇人, | |
| 3 | 然åŽåŽ»è§å›çŽ‹ï¼Œå¯¹ä»–è¿™æ ·è¿™æ ·è¯´ ã€çº¦é˜¿å¸ƒå°±æŠŠè¦è¯´çš„è¯ï¼Œå£æŽˆç»™å¥¹ã€‚ | |
| 4 | 科特亚的妇人一æ¥åˆ°å›çŽ‹å‰ï¼Œä¾¿ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå©æ‹œå–Šè¯´:「大王,救命ï¼ã€ | |
| 5 | å›çŽ‹å¯¹å¥¹è¯´:「妳有什么事﹖「她ç”说:「哎ï¼æˆ‘是个寡妇,我的丈夫æ»äº†ã€‚ | |
| 6 | ä½ çš„å©¢å¥³æœ‰ä¸¤ä¸ªå„¿åï¼Œä»–ä»¬ä¿©åœ¨ç”°é‡Žé‡Œäº‰æ–—ï¼Œæ— äººè§£åŠï¼Œå½¼æ¤å¯¹æ‰“,竟将一个打æ»äº†ã€‚ | |
| 7 | å…¨æ—的人都起æ¥åå¯¹ä½ çš„å©¢å¥³è¯´:将那打æ»è‡ªå·±å…„弟的交出æ¥ï¼Œè®©æˆ‘们æ€äº†ä»–,抵å¿ä»–所æ€çš„兄弟的命,既便是åŽå—£ï¼Œæˆ‘们也è¦æ¶ˆçã€‚è¿™æ ·ï¼Œä»–ä»¬è¿žæˆ‘æ‰€å‰©ä¸‹çš„ä¸€æ˜Ÿä¹‹ç«ï¼Œä¹Ÿè¦ç†„ç,ä¸è®©æˆ‘的丈夫在世上留å,或者留åŽã€ã€‚ | |
| 8 | å›çŽ‹å¯¹å¦‡äººè¯´:「妳回家去å§ï¼æˆ‘会为妳下令查办ã€ã€‚ | |
| 9 | 特科亚的妇人立å³å¯¹å›çŽ‹è¯´:「我主,大王ï¼æ„¿æ¤ç½ªå½’于我åŠæˆ‘çˆ¶å®¶ï¼Œä¸Žå¤§çŽ‹ï¼Œä¸Žé™›ä¸‹æ— å¹²ã€ã€‚ | |
| 10 | å›çŽ‹è¯´:「凡å‘妳å†å‡ºè¨€æå“çš„ï¼Œä½ æŠŠä»–å¸¦åˆ°æˆ‘è¿™é‡Œæ¥ï¼Œè°ä¹Ÿä¸æ•¢å†éº»çƒ¦å¦³äº†ã€ã€‚ | |
| 11 | 她继ç»è¯´:「望大王æåŠä¸Šä¸»ä½ 的天主å,ä¸è®¸æŠ¥å¤è¡€ä»‡çš„人å†ä»Žäº‹ç ´å,ä¸å°†æˆ‘çš„å„¿å消çã€ã€‚ä»–ç”说:「我指ç€æ°¸ç”Ÿçš„上主起誓:妳儿åçš„ä¸€æ ¹å¤´å‘,也决ä¸ä¼šè½åœ¨åœ°ä¸Šã€ã€‚ | |
| 12 | 妇人接ç€è¯´:ã€Œæœ›æˆ‘ä¸»å¤§çŽ‹ï¼Œè®¸ä½ çš„å©¢å¥³å†è¿›ä¸€è¨€ï¼ã€ä»–ç”说:「说å§ï¼ã€ | |
| 13 | 妇人说:ã€Œä¸ºä»€ä¹ˆå¤§çŽ‹æƒ³å‡ºè¿™æ ·çš„äº‹æ¥ï¼Œå对天主的百姓。å›çŽ‹è¯´å‡ºè¿™è¯ï¼Œè‹¥ä¸å°†è‡ªå·±æ”¾é€çš„人å¬å›žæ¥ï¼Œå°±ä¸å…æœ‰ç½ªäº†ï¼ | |
| 14 | 我们原æ¥éƒ½è¯¥æ»ï¼Œå¦‚åŒæ³¼åœ¨åœ°ï¼Œä¸Šçš„水,ä¸èƒ½å†æ”¶å›žï¼Œå¤©ä¸»ä¹Ÿä¸å†ç»™äººç”Ÿå‘½ï¼›æ‰€ä»¥å¤§çŽ‹è¦è®¾æ³•ä¸ä½¿é‚£æ”¾é€çš„人,æˆä¸ºä¸€ä¸ªæ°¸ä¸èƒ½å†å›žå®¶çš„人。 | |
| 15 | 我现今到这里æ¥ï¼Œå‘我主大王æåŠæ¤äº‹ï¼Œæ˜¯å› 为有些人æå“我,为æ¤ä½ 的婢女想:我得å‘å›çŽ‹è¯´æ˜Žï¼Œä¹Ÿè®¸å›çŽ‹ä¼šå®žè·µä»–婢女的请求。 | |
| 16 | å› ä¸ºå¤§çŽ‹å¿…ä¼šå¬ä»Žæˆ‘,从那由天主产业ä¸é“²é™¤æˆ‘和我儿å之人的手ä¸ï¼Œæ•‘出自己的婢女æ¥ã€‚ | |
| 17 | æ‰€ä»¥ä½ çš„å©¢å¥³è¯´:我主大王的è¯ï¼Œå®žèƒ½å®‰æ…°äººå¿ƒï¼Œå› 为我主大王对于分辨善æ¶ï¼Œå®žå¦‚åŒå¤©ä¸»çš„ä½¿è€…ã€‚æœ›ä¸Šä¸»ä½ çš„å¤©ä¸»ï¼Œä¸Žä½ åŒåœ¨ï¼ã€ | |
| 18 | å›çŽ‹å›žç”妇人说:「我有一事问妳,妳å¯ä¸è¦å¯¹æˆ‘éšçž’ã€ã€‚妇人ç”说:「我主大王,请说ï¼ã€ | |
| 19 | å›çŽ‹é—®è¯´:「在这一切事上,是ä¸æ˜¯çº¦é˜¿å¸ƒçš„手在妳åŽé¢ï¹–ã€å¦‡äººç”说:「我大王万å²ï¼æˆ‘主å›çŽ‹æ‰€è¯´çš„,ä¸æ¯«ä¸å·®ï¼Œæ£æ˜¯ä½ 的仆人约阿布å©å’了我,是他将这一切è¯ï¼Œå£æŽˆç»™ä½ 的婢女。 | |
| 20 | 使事实改å˜çœŸç›¸çš„ï¼Œç¡®æ˜¯ä½ çš„ä»†äººçº¦é˜¿å¸ƒæ‰€åšçš„;但是我主贤明,贤明得如åŒå¤©ä¸»çš„使者,晓得地上所有的事ã€ã€‚ | |
| 21 | 王便对约阿布说:「好,现在我就履行æ¤äº‹ï¼Œå¬å›žå©å阿è´æ²™éš†æ¥ï¼ã€ | |
| 22 | 约阿布就俯首至地,å©æ‹œç¥ç¦å›çŽ‹ï¼ŒéšåŽè¯´:ã€Œæˆ‘ä¸»å¤§çŽ‹ï¼Œä»Šæ—¥ä½ çš„ä»†äººçŸ¥é“ï¼Œæˆ‘åœ¨ä½ çœ¼å‰èŽ·å¾—äº†å® å¹¸ï¼Œå› ä¸ºå¤§çŽ‹å®žè·µäº†ä»–ä»†äººçš„è¯·æ±‚ã€ã€‚ | |
| 23 | 约阿布就起身,往é©å”尔去,将阿è´æ²™éš†é¢†å›žè€¶è·¯æ’’冷。 | |
| 24 | å›çŽ‹è¯´:「å«ä»–回自己家里去罢ï¼ä¸è¦è®©ä»–æ¥è§æˆ‘ã€ã€‚于是阿è´æ²™éš†å›žåˆ°è‡ªå·±å®¶é‡Œï¼Œæ²¡æœ‰è§å›çŽ‹çš„é¢ã€‚ | |
| 25 | 在全 以色列民ä¸ï¼Œæ²¡æœ‰ä¸€äººåƒé˜¿è´æ²™éš†é‚£æ ·è‹±ä¿Šï¼Œå ªå—赞美的,在他身上,自踵至顶,没有一点缺陷。 | |
| 26 | 他剪å‘以åŽï¼Œâ”€â”€ä»–æ¯å¹´å¹´åº•å‰ªå‘ä¸€æ¬¡ï¼Œå› ä¸ºå¤´ä¸Šç§¯å‘太多,他必须剪去,──称了称剪的头å‘,ä¾çŽ‹å®¶çš„衡制,é‡äºŒç™¾ã€Œå刻耳ã€ã€‚ | |
| 27 | 阿è´æ²™éš†æœ‰ä¸‰ä¸ªå„¿å,一个女儿;女儿åå«å¡”玛尔,是个容貌很美丽的女å。 | |
| 28 | 阿è´æ²™éš†åœ¨è€¶è·¯æ’’冷ä½äº†ä¸¤å¹´ï¼Œä»æœªå¾—è§å›çŽ‹çš„é¢ã€‚ | |
| 29 | 阿è´æ²™éš†é‚派人到约阿布那里,求他引自己去è§å›çŽ‹ã€‚但是,约阿布ä¸æ„¿åˆ°ä»–那里去,他åˆæ´¾äººåŽ»ï¼Œä»–ä»æ˜¯ä¸è‚¯æ¥ã€‚ | |
| 30 | 他于是对自己的仆人说:ã€Œä½ ä»¬çœ‹ï¼Œçº¦é˜¿å¸ƒçš„åº„ç”°ä¸Žæˆ‘çš„ç›¸æŽ¥ï¼Œä»–åœ¨é‚£é‡Œç§äº†å¤§éº¦ï¼Œä½ 们去放ç«çƒ§ç”°ã€ã€‚阿è´æ²™éš†çš„仆人于是放ç«çƒ§äº†ç”°ã€‚ | |
| 31 | 约阿布就起身æ¥åˆ°é˜¿è´æ²™éš†çš„家里,对他说:ã€Œä½ çš„ä»†äººä¸ºä»€ä¹ˆçƒ§äº†æˆ‘çš„ç”°ï¼Ÿã€ | |
| 32 | 阿è´æ²™éš†å›žç”约阿布说:ã€Œçœ‹ï¼Œæˆ‘æ´¾äººåˆ°ä½ é‚£é‡Œè¯´:è¯·ä½ åˆ°æˆ‘è¿™é‡Œæ¥ï¼Œæˆ‘æ„¿æ´¾ä½ åŽ»è§å›çŽ‹ï¼Œé—®ä»–为什么å«æˆ‘从é©å”尔回æ¥ï¹–å‡å¦‚我ä»ç•™åœ¨é‚£é‡Œï¼Œä¸ºæˆ‘岂ä¸æ›´å¥½ï¹–ï¼å¦‚今我愿è§å›çŽ‹çš„é¢ï¼Œæˆ‘若有罪,他å¯æ€æˆ‘ï¼ã€ | |
| 33 | 约阿布便去è§å›çŽ‹ï¼Œç¦€å‘Šäº†è¿™äº›è¯ã€‚王é‚å¬è§é˜¿è´æ²™éš†ï¼›ä»–æ¥åˆ°å›çŽ‹å‰ï¼Œä¿¯é¦–至地,å©æ‹œå›çŽ‹ï¼›å›çŽ‹å°±å»äº†é˜¿è´æ²™éš†ã€‚ | |