| 1 | 约沙法特与列祖åŒçœ ,与祖先一åŒè‘¬åœ¨è¾¾å‘³åŸŽï¼›ä»–çš„å„¿å约兰继ä½ä¸ºçŽ‹ã€‚ | |
| 2 | 他的兄弟,约沙法特的儿å:哈åŒé»Žé›…ã€è€¶å¸Œè€³ã€åˆ™åŠ 黎雅ã€é˜¿åŒé»Žé›…ã€ç±³åŠ 耳和èˆæ³•æ雅,这些都是犹大王约沙法特的儿å, | |
| 3 | 他们的父亲将许多礼å“,金银财å®ï¼Œä»¥åŠçŠ¹å¤§çš„åšåŸŽåˆ†å°äº†ä»–们,å´å°†çŽ‹ä½èµç»™äº†çº¦å…°ï¼Œå› 为他是长å。 | |
| 4 | 当约兰登上了他父亲的王ä½å·©å›ºäº†è‡ªå·±çš„势力以åŽï¼Œå°±æ€äº†ä»–æ‰€æœ‰çš„å…„å¼Ÿï¼Œå’Œå‡ ä¸ª 以色列首领。 | |
| 5 | 约兰å³ä½æ—¶å¹´ä¸‰å二å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王八年。 | |
| 6 | 他走了 以色列列王所走的é“è·¯ï¼Œæœ‰å¦‚é˜¿å“ˆå¸ƒå®¶ä¸€æ ·ï¼Œå› ä¸ºä»–å¨¶äº†é˜¿å“ˆå¸ƒçš„å¥³å„¿ä¸ºå¦»ï¼Œè¡Œäº†ä¸Šä¸»è§†ä¸ºæ¶çš„事。 | |
| 7 | 但是,上主ä¸æ„¿æ¶ˆçè¾¾å‘³å®¶å®¤ï¼Œå› ä¸ºæ›¾ä¸Žè¾¾å‘³ç«‹è¿‡çº¦ï¼Œåº”è®¸æ—¶å¸¸ç»™ä»–å’Œä»–çš„åå™ç•™ä¸‹ä¸€ç›æ˜Žç¯ã€‚ | |
| 8 | 约兰年间,厄东åå›ï¼Œè„±ç¦»äº†çŠ¹å¤§çš„统治,自立为王。 | |
| 9 | 约兰率领自己的军长和所有的战车å‰åŽ»å£°è®¨ï¼›ä»–夜间起æ¥ï¼Œå†²å‡ºäº†åŒ…围他和战车队长的厄东人。 | |
| 10 | è¿™æ ·ï¼ŒåŽ„ä¸œäººè„±ç¦»äº†çŠ¹å¤§çš„ç»Ÿæ²»ï¼Œç›´åˆ°çŽ°åœ¨ã€‚é‡Œè´çº³ä¹ŸåŒæ—¶å›å˜ï¼Œè„±ç¦»äº†çŠ¹å¤§çš„ç»Ÿæ²»ï¼Œå› ä¸ºå›çŽ‹ç¦»å¼ƒäº†ä¸Šä¸»ï¼Œä»–祖先的天主, | |
| 11 | 并且在犹大山上建立了高丘,使耶路撒冷的居民行淫,使犹大人背信。 | |
| 12 | 有人给他é€æ¥åŽ„里亚先知的一å°ä¿¡ï¼Œä¿¡ä¸Šè¯´:ã€Œä¸Šä¸»ï¼Œä½ ç¥–å…ˆè¾¾å‘³çš„å¤©ä¸»è¿™æ ·è¯´:å› ä¸ºä½ æ²¡æœ‰èµ°ä½ çˆ¶äº²çº¦æ²™æ³•ç‰¹çš„è·¯ï¼Œåˆæ²¡æœ‰èµ°çŠ¹å¤§çŽ‹é˜¿æ’’的路, | |
| 13 | å而走了 以色列列王的路,引诱犹大和耶路撒冷的居民行淫,如åŒé˜¿å“ˆå¸ƒå®¶è¡Œæ·«ä¸€æ ·ï¼›åˆå› ä¸ºä½ æ€äº†ä½ 父亲家ä¸é‚£äº›æ¯”ä½ å¥½çš„å…„å¼Ÿï¼Œ | |
| 14 | 上主必以巨大的ç¾ç¥¸æ‰“å‡»ä½ çš„ç™¾å§“ï¼Œä½ çš„å¦»å儿女,以åŠä½ 所有的财产。 | |
| 15 | è‡³äºŽä½ ï¼Œä½ å¿…ç”Ÿä¸€ç§æžä¸¥åŽ‰çš„ç—…ï¼Œè‚ èƒƒç—…ï¼Œä»¥è‡³ä¸¤å¹´å†…ï¼Œä½ çš„è‚ å都è¦æµå‡ºæ¥ã€‚〠| |
| 16 | 上主激起培肋èˆç‰¹äººå’Œä¸´è¿‘雇士的阿剌伯人的心,与约兰为敌。 | |
| 17 | 他们é‚å‰æ¥æ”»å‡»çŠ¹å¤§ï¼Œä¾µå…¥å¢ƒå†…ï¼ŒæŽ åŽ»äº†çŽ‹å®«æ‰€æœ‰çš„è´¢ç‰©ï¼ŒæŽ³åŽ»äº†ä»–çš„å„¿å妻妾;除他最å°çš„å„¿å约阿哈次外,没有给他留下一个儿å。 | |
| 18 | æ¤åŽï¼Œä¸Šä¸»ä»¥ä¸€ç§ä¸èƒ½åŒ»æ²»çš„è‚ èƒƒç—…æ‰“å‡»äº†çº¦å…°ã€‚ | |
| 19 | è¿™ç—…ç¼ ç»µäº†ä¸€å¹´å¤šï¼›äºŒå¹´æœ«ï¼Œå½“ä»–çš„ç»ˆæœŸæ¥åˆ°æ—¶ï¼Œä»–çš„è‚ åå› ç—…éƒ½æµäº†å‡ºæ¥ï¼Œä»–在æžè‹¦ç—›ä¸æ»äº†ã€‚他的百姓没有为他举行焚香礼,如åŒä¸ºä»–çš„åˆ—ç¥–æ‰€è¡Œçš„ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 20 | ä»–å³ä½æ—¶å¹´ä¸‰å二å²ï¼Œåœ¨è€¶è·¯æ’’冷作王八年。他é€ä¸–åŽï¼Œæ— 人表示悲哀。人将他葬于达味城,但没有葬在王陵内。 | |