| 1 | 诸岛屿,请å¬æˆ‘!远方的人民,请é™å¬!上主由æ¯è…¹ä¸å°±å¬å«äº†æˆ‘,自æ¯èƒŽä¸å°±ç»™æˆ‘起了åå—。 | |
| 2 | 他使我的å£å¥½ä¼¼åˆ©å‰‘,将我掩护在他的手è«ä¸‹ï¼Œä½¿æˆ‘åƒä¸€æ”¯ç£¨å…‰çš„ç®ï¼Œå°†æˆ‘éšè—在他的ç®å›Šä¸ã€‚ | |
| 3 | 他对我说:ä½ æ˜¯æˆ‘çš„ä»†äººï¼Œæ˜¯æˆ‘éª„çŸœçš„ã€Œ 以色列。〠| |
| 4 | 但是我说:ã€Œæˆ‘ç™½ç™½å‹¤åŠ³äº†ï¼Œæˆ‘æž‰è´¹äº†æ°”åŠ›è€Œæ¯«æ— ç›Šå¤„ï¼›ä½†æ˜¯æˆ‘çš„æƒåˆ©æ˜¯åœ¨ä¸Šä¸»é‚£é‡Œï¼Œæˆ‘的报酬在我的天主é¢å‰ã€‚〠| |
| 5 | 我在上主眼ä¸æ˜¯å…‰è£çš„,天主是我的力é‡ã€‚那由æ¯èƒŽå½¢æˆæˆ‘作他的仆人,将雅å„伯领回到他å‰ï¼Œå¹¶æŠŠ 以色列èšåœ¨ä»–å‰çš„上主,如今说: | |
| 6 | ã€Œä½ ä½œæˆ‘çš„ä»†äººï¼Œå¤å…´é›…å„伯支派,领回 以色列é—留下的人,还是å°äº‹ï¼Œæˆ‘æ›´è¦ä½¿ä½ 作万民的光明,使我的救æ©è¾¾äºŽåœ°æžã€‚〠| |
| 7 | 上主, 以色列的救主和圣者,å‘é‚£æžå—轻慢,为列国所憎æ¶ï¼Œä¸”ä½œç»Ÿæ²»è€…å¥´å½¹çš„äººè¿™æ ·è¯´:「列王必è¦è§è€Œèµ·ç«‹ï¼Œè¯¸ä¾¯å¿…è¦è§è€Œä¸‹æ‹œ:è¿™æ˜¯å› ä¸ºä¸Šä¸»å¿ å®žå¯é , ä»¥è‰²åˆ—çš„åœ£è€…æ‹£é€‰äº†ä½ çš„ç¼˜æ•…ã€‚ã€ | |
| 8 | ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:在悦纳的时候,我俯å…äº†ä½ ï¼›åœ¨æ•‘æ©çš„æ—¥æœŸï¼Œæˆ‘å¸®åŠ©äº†ä½ ï¼›æˆ‘å¿…ä¿æŠ¤ä½ ï¼Œä½¿ä½ ä½œä¸ºäººæ°‘çš„ç›Ÿçº¦ï¼Œå¤å…´å›½å®¶ï¼Œåˆ†å¾—è’芜的产业, | |
| 9 | 好å‘俘è™è¯´:ã€Œä½ ä»¬å‡ºæ¥ç½¢!ã€å‘在黑暗ä¸çš„人说:ã€Œä½ ä»¬å‡ºçŽ°ç½¢!〠| |
| 10 | 他们ä¸é¥¿ä¹Ÿä¸æ¸´ï¼Œçƒé£Žå’Œåˆ—日也ä¸æŸä¼¤ä»–ä»¬ï¼Œå› ä¸ºé‚£æ€œæ‚¯ä»–ä»¬çš„çŽ‡é¢†ç€ä»–们,引领他们到水泉å‚。 | |
| 11 | 我è¦ä½¿æˆ‘的一切山å²å˜ä¸ºå¤§è·¯ï¼Œå¹¶æŠŠæˆ‘çš„è¡—é“修高。 | |
| 12 | 看啊!有的由远方而æ¥ï¼Œæœ‰çš„由北方和西方而æ¥ï¼Œè¿˜æœ‰äº›ç”±æ¯å®è€Œæ¥ã€‚ | |
| 13 | 诸天è¦æ¬¢ä¹ï¼Œå¤§åœ°è¦è¸Šè·ƒï¼Œå±±å²è¦æ¬¢å‘¼é«˜å”±ï¼Œå› 为上主安慰了他的百姓,怜æ¤äº†ä»–å—苦的人们。 | |
| 14 | 熙é›æ›¾è¯´è¿‡:「上主离弃了我,å¾ä¸»å¿˜æŽ‰äº†æˆ‘。〠| |
| 15 | 妇女岂能忘掉自己的乳婴﹖åˆä¸ºäººæ¯çš„,岂能忘掉亲生的儿å﹖纵然她们能忘掉,我也ä¸èƒ½å¿˜æŽ‰ä½ å•Šï¹– | |
| 16 | 看哪!æˆ‘å·²æŠŠä½ åˆ»åœ¨æˆ‘çš„æ‰‹æŽŒä¸Šï¼Œä½ çš„åŸŽå¢™æ—¶å¸¸åœ¨æˆ‘çš„çœ¼å‰ã€‚ | |
| 17 | 建ç‘ä½ çš„å·¥äººæ€¥é€ŸåŠ¨å·¥ï¼Œé‚£æ¯çä½ å’Œç ´åä½ çš„ï¼Œè¦ç¦»ä½ 远去。 | |
| 18 | ä½ ä¸¾ç›®å››æœ›ç½¢!他们都已集åˆåˆ°ä½ 这里æ¥ï¼›æˆ‘永远生活──上主的æ–è¯â”€â”€ä»–们必如装饰å“ç©¿æˆ´åœ¨ä½ èº«ä¸Šï¼ŒæŠŠä½ è£…æ‰®å¾—æœ‰å¦‚æ–°å¨˜ã€‚ | |
| 19 | è‡³äºŽä½ çš„åºŸå€ï¼Œä½ é‚£è’芜和é蹂èºä¹‹åœ°ï¼Œå¦‚ä»Šä¸ºä½ çš„å±…æ°‘éƒ½å¤ªç‹å°äº†ï¼Œå› 为åžå™¬ä½ 的人已远离他去。 | |
| 20 | è¿žä½ åœ¨ä¸å•æœŸä¸æ‰€ç”Ÿçš„å女也è¦è¯´ç»™ä½ å¬:「这地方为我太ç‹å°äº†ï¼Œè¯·ç»™æˆ‘一个ä½å¤„ç½¢!〠| |
| 21 | é‚£æ—¶ä½ å¿ƒé‡Œä¼šé—®:「è°ç»™æˆ‘生育了这些人呢﹖我原是ä¸å¦Šä¸å•çš„,ã€ä¸”是æµæ”¾è¢«é€çš„,】这些人是è°ç»™æˆ‘养大的﹖看!我本是å¤è‹¦é›¶ä¸çš„,他们å´æ˜¯ä»Žé‚£é‡Œæ¥çš„﹖〠| |
| 22 | å¾ä¸»ä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「看!我è¦å‘列邦高举我的手,å‘ä¸‡æ°‘æ ‘èµ·æˆ‘çš„æ——å¸œï¼›ä»–ä»¬å¿…è¦æŠŠä½ çš„å„¿å抱在怀ä¸å¸¦æ¥ï¼ŒæŠŠä½ 的女儿放在肩上背æ¥ã€‚ | |
| 23 | 列王è¦ä½œä½ 的养父,皇åŽè¦å½“ä½ çš„ä¿å§†ã€‚他们è¦åœ¨ä½ é¢å‰ä¿¯ä¼åœ¨åœ°ï¼Œå¹¶è¦èˆ”åŽ»ä½ è„šä¸Šçš„å°˜åœŸï¼›é‚£æ—¶ä½ å°†çŸ¥é“:我是上主;凡仰赖我的,决ä¸ä¼šè’™ç¾žã€‚〠| |
| 24 | 猎物岂能由勇士手ä¸å¤ºå›žï¹–俘è™å²‚能由强者手ä¸æ•‘出﹖ | |
| 25 | ä½†æ˜¯ï¼Œä¸Šä¸»è¿™æ ·è¯´:「俘è™å¿…è¦ç”±å‹‡å£«æ‰‹ä¸å¤ºå›žï¼ŒçŒŽç‰©å¿…è¦ç”±å¼ºè€…手ä¸æ•‘出。我必与åŒä½ äº‰å¤ºçš„äººäº‰å¤ºï¼Œæˆ‘å¿…æ‹¯æ•‘ä½ çš„åå™ã€‚ | |
| 26 | 我è¦ä½¿åŽ‹è¿«ä½ 的人åƒè‡ªå·±çš„肉,å–自己的血如å–新酒。如æ¤ï¼Œå‡¡æœ‰è¡€è‚‰çš„人都知é“æˆ‘æ˜¯ä¸Šä¸»ï¼Œæ˜¯ä½ çš„æ‹¯æ•‘è€…ï¼Œæ˜¯ä½ çš„æ•‘ä¸»ï¼Œæ˜¯é›…å„伯的大能者。〠| |