| 1 | 玛代人的ç§æ—ã€äºšå“ˆéšé²çš„å„¿å大利乌被立为王管ç†è¿¦å‹’底国的元年∶── | |
| 2 | 他执政之第一年ã€æˆ‘但以ç†å°±æ³¨æ„到ç»ä¹¦ä¸Šæ°¸æ’主的è¯ä¼ 与神言人耶利米论到耶路撒冷è’废的事必须足满七å年。 | |
| 3 | 我便以ç¦é£Ÿéº»å¸ƒç‚‰ç°å’¬ç´§ç‰™æ ¹ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶åšå®šè„¸é¢ï¼‰è€Œå‘主上å¸å¯»æ±‚ã€ç¥·å‘Šã€æ³æ±‚。 | |
| 4 | 我å‘æ°¸æ’主我的上å¸ç¥ˆç¥·è®¤ç½ªï¼Œè¯´âˆ¶ã€Œå“¦ï¼Œä¸»é˜¿ï¼Œè‡³å¤§ã€è‡³å¯ç•æƒ§çš„上å¸é˜¿ï¼ˆæˆ–译∶哦,主阿,至有æƒåŠ¿ã€è‡³å¤§ã€è‡³å¯ç•æƒ§çš„阿),å‘çˆ±ä½ ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä»–ï¼‰ã€å®ˆä½ (原文∶他)诫命的人守约守åšçˆ±çš„阿, | |
| 5 | 我们犯罪作å½ï¼Œè¡Œæ¶èƒŒå›ï¼Œåç¦»äº†ä½ çš„è¯«å‘½å…¸ç« ï¼› | |
| 6 | 我们也没有å¬ä»Žä½ 仆人ã€ä¼—神言人们ã€é‚£äº›å¥‰ä½ åå‘我们的王和首领跟父è€åŠå›½ä¸ä¼—民说了è¯çš„人。 | |
| 7 | ä¸»é˜¿ï¼Œä½ æ˜¯å¯¹çš„ï¼Œæ˜¯æˆ‘ä»¬æ»¡é¢è’™ç¾žï¼Œæ£å¦‚ä»Šæ—¥ä¸€æ ·ï¼›æƒæ„§çš„是犹大人,是耶路撒冷居民,是 以色列众人ã€æ— 论近处或远处ã€åœ¨ä½ 赶é€ä»–们到之å„åœ°çš„ï¼Œéƒ½å› ä»–ä»¬å¯¹ä½ è¡¨çŽ°äº†ä¸å¿ 实。 | |
| 8 | æ°¸æ’主阿,是我们满脸蒙羞∶æƒæ„§çš„是我们的王ã€å’Œé¦–领跟父è€ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ä»¬çŠ¯äº†ç½ªå¾—ç½ªäº†ä½ ã€‚ | |
| 9 | 但是怜悯人赦å…人的乃是主我们的上å¸ï¼›å› 为我们背å›äº†ä»–ï¼› | |
| 10 | 我们没有å¬æ°¸æ’主我们的上å¸çš„声音,而éµè¡Œä»–的指示,就是他由他仆人神言人们ç»æ‰‹æ‰€æ‘†åœ¨æˆ‘们é¢å‰çš„。 | |
| 11 | ä»¥è‰²åˆ—ä¼—äººéƒ½è¶ŠçŠ¯äº†ä½ çš„å¾‹æ³•è€Œå行,ä¸å¬ä½ 的声音,以致在上å¸ä»†äººæ‘©è¥¿å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„å’’è¯…å’Œèª“è¨€éƒ½å€¾å€’åœ¨æˆ‘ä»¬èº«ä¸Šï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ä»¬çŠ¯ç½ªå¾—ç½ªäº†ä¸Šå¸ï¼ˆåŽŸæ–‡âˆ¶ä»–)。 | |
| 12 | 他以é™å¤§ç¾ç¥¸äºŽæˆ‘们身上而实行了他的è¯ã€å°±æ˜¯ä»–所说æ¥è¦æˆ’我们,也è¦æˆ’那些管ç†æˆ‘们的官长∶他所施的大ç¾ç¥¸æ˜¯åœ¨æ™®å¤©ä¹‹ä¸‹æœªæ›¾è¡Œè¿‡ã€åƒåœ¨è€¶è·¯æ’’å†·æ‰€è¡Œè¿‡çš„é‚£æ ·ã€‚ | |
| 13 | 这一切ç¾ç¥¸éƒ½ç…§æ‘©è¥¿å¾‹æ³•ä¹¦ä¸Šæ‰€å†™çš„临到我们身上了,而我们å´æ²¡æœ‰æ±‚æ°¸æ’主我们的上å¸çš„情é¢ï¼Œè€Œä½¿æˆ‘们回头离开我们的罪å½ï¼Œè€Œç•™å¿ƒäºŽä½ 的真ç†ã€‚ | |
| 14 | å› æ¤æ°¸æ’主时刻准备ç€æŠŠè¿™ç¾ç¥¸ã€é™åˆ°æˆ‘们身上æ¥ï¼Œå› 为永æ’主我们的上å¸åœ¨ä»–所行的事上都是对的,而我们å´æ²¡æœ‰å¬ä»–的声音。 | |
| 15 | 如今主我们的上å¸é˜¿ï¼Œä½ æ›¾ç”¨å¤§åŠ›çš„æ‰‹æŠŠä½ çš„å民从埃åŠåœ°é¢†å‡ºæ¥ï¼Œè€Œä¸ºä½ 自己立了å,æ£å¦‚ä»Šæ—¥ä¸€æ ·ï¼›å”‰ï¼Œæˆ‘ä»¬çŠ¯äº†ç½ªï¼›æˆ‘ä»¬æ˜¯é‚ªæ¶çš„。 | |
| 16 | ä¸»é˜¿ï¼Œæ±‚ä½ æŒ‰ä½ æ‰€æ˜¾çš„ä¹‰æ°”ä½¿ä½ çš„æ€’æ°”çƒˆæ€’è½¬ç¦»ä½ çš„åŸŽè€¶è·¯æ’’å†·ï¼Œä½ çš„åœ£å±±ï¼›å› ä¸ºä¸ºäº†æˆ‘ä»¬çš„ç½ªå’Œæˆ‘ä»¬åˆ—ç¥–çš„ç½ªå½ä¹‹ç¼˜æ•…ã€è€¶è·¯æ’’å†·å’Œä½ çš„åæ°‘å·²æˆäº†æˆ‘们四围众人所羞辱的了。 | |
| 17 | 如今我们的上å¸é˜¿ï¼Œå¬ä½ 仆人的祷告和æ³æ±‚哦ï¼ä¸»é˜¿ï¼Œä¸ºäº†ä½ è‡ªå·±çš„ç¼˜æ•…ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶ä¸ºäº†ä¸»çš„ç¼˜æ•…ï¼‰ä½¿ä½ çš„è„¸å…‰ç…§ä½ è¿™è’凉的圣地å§ï¼ | |
| 18 | 我的上å¸é˜¿ï¼Œå€¾è€³ä»¥å¬ï¼Œç眼而看我们è’å‡‰ä¹‹åœ°å’Œè¿™ç§°ä¸ºä½ åä¸‹çš„åŸŽå“¦ï¼›å› ä¸ºæˆ‘ä»¬æŠŠæ³æ±‚çš„è¯å‘ˆåˆ°ä½ é¢å‰ã€å¹¶ä¸æ˜¯é ç€æˆ‘们自己的义,乃是é ç€ä½ 的大怜悯。 | |
| 19 | 主阿,å¬å“¦ï¼ä¸»é˜¿ï¼Œèµ¦å…哦ï¼ä¸»é˜¿ï¼Œç•™å¿ƒå¬è€Œå®žè¡Œå“¦ï¼ä¸ºäº†ä½ 自己的缘故ã€åˆ«æ‹–延哦,我的上å¸é˜¿ï¼å› ä¸ºè¿™åŸŽå’Œè¿™äººæ°‘éƒ½æ˜¯ç§°ä¸ºä½ å下的阿。〠| |
| 20 | 我还在说è¯ã€è¿˜åœ¨ç¥·å‘Šã€æ‰¿è®¤æˆ‘的罪ã€å’Œæˆ‘本国人民 以色列的罪;我还在为我的上å¸çš„圣山æ³æ±‚çš„è¯å‘ˆåˆ°æˆ‘的上å¸é¢å‰ï¼› | |
| 21 | 我还在祷告ä¸è¯´è¯çš„时候,我先å‰åœ¨å¼‚象ä¸æ‰€è§çš„é‚£äººåŠ ç™¾åˆ—å¥‰å‘½è¿…é€Ÿåœ°é£žï¼ˆæ„难确定)æ¥ï¼Œå¤§çº¦åœ¨çŒ®æ™šç¥æ—¶å€™æŽ¥è¿‘ç€æˆ‘。 | |
| 22 | ä»–æ¥ï¼ˆä¼ 统∶使明白)åŒæˆ‘讲è¯è¯´âˆ¶ã€Œä½†ä»¥ç†é˜¿ï¼ŒçŽ°åœ¨æˆ‘出æ¥ã€æ˜¯è¦ä½¿ä½ 有智慧有èªæ˜Žã€‚ | |
| 23 | ä½ åˆæ³æ±‚的时候ã€å°±æœ‰ç¥žè¨€å‘出,故æ¤æˆ‘æ¥å‘Šè¯‰ä½ ï¼Œå› ä¸ºä½ æ˜¯å¤§è’™çœ·çˆ±çš„ï¼›æ‰€ä»¥ä½ è¦æ€æƒ³è¿™äº‹ï¼Œè¦æ³¨æ„所è§çš„景象。 | |
| 24 | ã€Œå…³äºŽä½ æœ¬å›½äººæ°‘å’Œä½ çš„åœ£åŸŽã€å·²ç»æˆªå®šäº†ä¸ƒå个七,为è¦ç»“æŸç½ªè¿‡ï¼Œäº†ç»“罪æ¶ï¼Œé™¤å°½ç½ªå½ï¼Œå¼•è¿›æ°¸ä¹…的义,å°è¯ï¼ˆæˆ–译∶å°ä½ï¼‰å¼‚象和神言人的è¯ï¼Œè†æŠ¹è‡³åœ£ä¹‹åœ°ï¼ˆæˆ–译∶至圣之å›ï¼‰ã€‚ | |
| 25 | ä½ è¦çŸ¥é“,è¦æ˜Žç™½ï¼Œä»Žç¥žè°•ä¹‹å‘出∶『æ¢å¤å¹¶é‡æ–°å»ºè€¶è·¯æ’’冷ã€ï¼Œç›´åˆ°æœ‰å—è†ä¹‹äººå›çš„时候ã€å¿…有七å个七。ç»åŽ†äº†å…å二个七,耶路撒冷必得æ¢å¤ã€é‡æ–°å»ºé€ ï¼Œæœ‰å¹¿åœºæœ‰æ¿ æ²Ÿï¼Œè¿™åˆæ˜¯åœ¨å›°è‹¦æ—¶å€™é€ 的。 | |
| 26 | å…å二个七之åŽï¼Œå¿…有一ä½å—è†è€…è¦è¢«å‰ªé™¤ï¼Œè€Œä¸€æ— 所有(æ„难确定);必有一王将æ¥çš„人å›çš„兵众æ¥æ¯ç这城和这圣所。其结局必在横æµæ·¹æ²¡ä¸ï¼›å¿…有争战直到末了;è’凉的事乃是鉄定了的。 | |
| 27 | 一个七之内ã€ä»–必跟许多人åšå®šç›Ÿçº¦ï¼›ä¸€ä¸ªä¸ƒä¹‹ä¸€åŠã€ä»–必使宰ç¥å’Œç´ ç¥æ¢æ¯ï¼›ä»£æ›¿è¿™ç¥çŒ®çš„ï¼ˆä¼ ç»Ÿâˆ¶åœ¨ç¿…è†€ä¸Šï¼‰å¿…æ˜¯ä¸ªå¯æ†Žè€…ã€ä½¿åœ£åœ°è’凉者,直到æ¯ç之事ã€é‰„定之事ã€å€¾å€’在那使圣地è’凉者身上为æ¢ã€‚〠| |