| 1 | 上主è®ç¤ºæ¢…瑟说: | |
| 2 | 「看,从犹大支派,我已å¬å«äº†èƒ¡å°”çš„å™å,乌黎的儿åè´åŒè‚‹è€³æ¥ï¼Œ | |
| 3 | 以天主的神充满了他,å«ä»–有智慧ã€æŠ€èƒ½å’ŒçŸ¥è¯†ï¼Œèƒ½åˆ¶é€ å„ç§å·¥ç¨‹ï¼Œ | |
| 4 | 能设计图案,能用金ã€é“¶ã€é“œåˆ¶é€ 器物, | |
| 5 | 能雕刻å®çŸ³ï¼Œé•¶åµŒï¼Œé›•åˆ»æœ¨å¤´ï¼Œåˆ¶é€ å„ç§å·¥ç¨‹ã€‚ | |
| 6 | 我åˆä½¿ä¸¹æ”¯æ´¾é˜¿å¸Œæ’’玛客的儿å敖曷里雅布与他åˆä½œï¼›ä¹ŸæŠŠæ™ºæ…§èµç»™ä¸€åˆ‡æœ‰è‰ºæœ¯æŠ€èƒ½çš„人,好完æˆæˆ‘å©å’ä½ çš„ä¸€åˆ‡: | |
| 7 | 会幕ã€çº¦æŸœå’Œä¸Šé¢çš„赎罪盖åŠå±žäºŽä¼šå¹•çš„一切用具, | |
| 8 | 供桌和桌上的一切器物,纯金的ç¯å°å’Œç¯å°çš„一切器物和香å›ï¼Œ | |
| 9 | 全燔ç¥å›å’Œä¸€åˆ‡å™¨ç‰©ï¼Œç›†å’Œç›†åº§ï¼Œ | |
| 10 | 行礼的衣æœï¼ŒäºšéƒŽå¤§å¸ç¥çš„圣衣和他儿å们行ç¥çš„æœè£…, | |
| 11 | 傅礼用的油和为圣所焚的香。他们应全照我å©å’ä½ çš„åŽ»ä½œã€‚ã€ | |
| 12 | 上主è®ç¤ºæ¢…瑟说: | |
| 13 | ã€Œä½ è¦å©å’ 以色列å民说:ä½ ä»¬åŠ¡è¦å®ˆæˆ‘的安æ¯æ—¥ï¼Œè¿™æ˜¯æˆ‘ä¸Žä½ ä»¬ä¹‹é—´ä¸–ä¸–ä»£ä»£çš„è®°å·ï¼Œä½¿ä½ 们知é“,我是ç¥åœ£ä½ 们的上主。 | |
| 14 | æ‰€ä»¥ä½ ä»¬åº”å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œå› ä¸ºè¿™æ—¥ä¸ºä½ ä»¬æ˜¯åœ£æ—¥ï¼Œé‚£äºµæ¸Žè¿™åœ£æ—¥çš„ï¼Œåº”å—æ»åˆ‘;凡在这日工作的,应从百姓ä¸é“²é™¤ã€‚ | |
| 15 | å…æ—¥ä¸å¯ä»¥å·¥ä½œï¼Œä½†ç¬¬ä¸ƒæ—¥åº”完全安æ¯ï¼Œå› 为是献于上主的圣日;凡在安æ¯æ—¥å·¥ä½œçš„,应å—æ»åˆ‘。 | |
| 16 | 以色列åæ°‘è¦å®ˆå®‰æ¯æ—¥ï¼Œä¸–世代代è¦è¿‡å®‰æ¯æ—¥ï¼Œä½œä¸ºæ°¸è¿œçš„盟约。 | |
| 17 | 这是我与 以色列å民之间的永远记å·ï¼Œå› 为上主å…å¤©é€ äº†å¤©åœ°ï¼Œç¬¬ä¸ƒå¤©åœå·¥ä¼‘æ¯ã€‚〠| |
| 18 | 上主在西乃山上å‘梅瑟说完了è¯ï¼Œäº¤ç»™ä»–两å—约版,å³å¤©ä¸»ç”¨æ‰‹æŒ‡æ‰€å†™çš„石版。 | |