| 1 | 耶和åŽå¯¹æ‘©è¥¿å’Œäºšä¼¦è¯´ï¼š | |
| 2 | â€œä½ ä»¬è¦å‘Šè¯‰ 以色列人,对他们说:如果男å的下体有异常排泄,他的排泄物是ä¸æ´å‡€çš„, | |
| 3 | 这异常排泄就使他ä¸æ´å‡€ï¼›æ— 论下体ä»æœ‰æŽ’泄æµå‡ºï¼Œæˆ–是下体的排泄已ç»æ¢ä½äº†ï¼Œä»–都是ä¸æ´å‡€çš„。 | |
| 4 | 有异常排泄的人ç¡è¿‡çš„床,都是ä¸æ´å‡€çš„;他å过的家具,都必ä¸æ´å‡€ã€‚ | |
| 5 | è°è§¦æ‘¸ä»–的床,都è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 6 | è°å了有异常排泄的人所å过的家具,è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 7 | 触摸了有异常排泄的人的身体,就è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 8 | 有异常排泄症的人,若是å唾沫在æ´å‡€çš„人身上,那人就è¦æ´å‡€è‡ªå·±çš„è¡£æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 9 | 有异常排泄的人å过的éžï¼Œéƒ½ä¸æ´å‡€ã€‚ | |
| 10 | è°è§¦æ‘¸ä»–身下任何东西,都ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šï¼›æ‹¿äº†è¿™äº›ä¸œè¥¿çš„,è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 11 | è°è§¦æ‘¸æœ‰å¼‚常排泄的人,而没有洗手,就è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 12 | 有异常排泄的人摸过的瓦器,必须打碎;他摸过的任何木器,都è¦ç”¨æ°´æ´—净。 | |
| 13 | “有异常排泄的人痊愈的时候,就è¦ä¸ºè‡ªå·±å¾—æ´å‡€è®¡ç®—七天,洗净自己的衣æœï¼Œç”¨æ´»æ°´æ´—身,就æ´å‡€äº†ã€‚ | |
| 14 | 第八天,他è¦å¸¦ä¸¤åªæ–‘é¸ æˆ–æ˜¯ä¸¤åªé›é¸½ï¼Œæ¥åˆ°è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œåœ¨ä¼šå¹•é—¨å£äº¤ç»™ç¥å¸ã€‚ | |
| 15 | ç¥å¸è¦æŠŠå®ƒä»¬çŒ®ä¸Šï¼Œä¸€åªä½œèµŽç½ªç¥ï¼Œä¸€åªä½œç‡”ç¥ï¼›ç¥å¸å› 那人的异常排泄,è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ä¸ºä»–赎罪。 | |
| 16 | “人若是é—精,就è¦ç”¨æ°´æŠŠå…¨èº«æ´—净,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 17 | æ— è®ºæ˜¯è¡£æœæˆ–是皮é©ï¼Œè¢«ç²¾æ¶²æŸ“污,都è¦ç”¨æ°´æ´—净,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 18 | 至于女人,男人若是与她åŒç¡æ€§äº¤ï¼Œä¸¤äººéƒ½è¦ç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 19 | “如果女人身上排泄的是ç»è¡€ï¼Œå¥¹å¿…污秽七天;摸她的,都ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 20 | 在她污秽的时期,她躺过的东西,都ä¸æ´å‡€ï¼›å¥¹å过的东西,也都ä¸æ´å‡€ã€‚ | |
| 21 | 触摸她的床的,都è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 22 | 触摸她å过的任何家具,都è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 23 | 在女人的床上,或是在她å过的家具上,如果有别的东西,人摸了它,就ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 24 | 男人若是与那女人åŒç¡ï¼ŒæŸ“上她的污秽,就ä¸æ´å‡€ä¸ƒå¤©ï¼›ä»–躺过的床都ä¸æ´å‡€ã€‚ | |
| 25 | “女人若是在月ç»æ±¡ç§½æœŸä»¥å¤–,血æ¼å¤šæ—¥ï¼›æˆ–是月ç»æ±¡ç§½æœŸè¿‡é•¿ï¼Œæ‚£æœ‰è¡€æ¼ç—‡ï¼›å¥¹åœ¨è¿™äº›è¡€æ¼çš„æ—¥å是ä¸æ´å‡€çš„,好åƒå¥¹åœ¨æœˆç»æ±¡ç§½çš„æ—¥åä¸æ´å‡€ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 26 | 她在血æ¼ç—‡çš„æ—¥å躺过的床,都åƒå¥¹åœ¨æœˆç»æ±¡ç§½æ—¶çš„åºŠä¸€æ ·ï¼›å¥¹æ‰€å过的家具,都ä¸æ´å‡€ï¼Œåƒæœˆç»æ±¡ç§½çš„æ—¶å€™ä¸€æ ·ã€‚ | |
| 27 | 触摸这些东西的,都ä¸æ´å‡€ï¼›è¦æ´—净自己的衣æœï¼Œç”¨æ°´æ´—澡,并且ä¸æ´å‡€åˆ°æ™šä¸Šã€‚ | |
| 28 | 女人的血æ¼è‹¥æ˜¯æ´å‡€äº†ï¼Œå¥¹è¦è®¡ç®—七天,然åŽå°±æ´å‡€äº†ã€‚ | |
| 29 | 第八天,她è¦æ‹¿ä¸¤åªæ–‘é¸ æˆ–ä¸¤åªé›é¸½ï¼Œå¸¦åˆ°ä¼šå¹•é—¨å£ï¼Œäº¤ç»™ç¥å¸ã€‚ | |
| 30 | ç¥å¸è¦çŒ®ä¸€åªä½œèµŽç½ªç¥ï¼Œä¸€åªä½œç‡”ç¥ï¼›ç¥å¸è¦åœ¨è€¶å’ŒåŽé¢å‰ï¼Œå› 那妇人血æ¼çš„ä¸æ´ï¼Œä¸ºå¥¹èµŽç½ªã€‚ | |
| 31 | â€œä½ ä»¬è¦è¿™æ ·å« 以色列人远离他们的ä¸æ´ï¼Œå…得他们玷污我在他们ä¸é—´çš„ä¼šå¹•ï¼Œä»–ä»¬å°±å› è‡ªå·±çš„ä¸æ´è€Œæ»äº¡ã€‚†| |
| 32 | ä»¥ä¸Šæ˜¯å…³äºŽå› ä¸ºå¼‚å¸¸æŽ’æ³„å’Œé—精,æˆä¸ºä¸æ´å‡€ï¼Œ | |
| 33 | 以åŠæ‚£ç—…污秽的妇女和患血æ¼çš„男女,还有男人与ä¸æ´å‡€çš„女人åŒç¡çš„律例。 | |