| 1 | 人åï¼Œä½ æ‹¿ä¸€å—ç –ï¼Œæ”¾åœ¨ä½ é¢å‰ï¼ŒæŠŠä¸€åº§è€¶è·¯æ’’冷城刻划在上é¢ã€‚ | |
| 2 | å®‰æŽ’å›´åŸŽçš„äº‹ï¼›åˆ¶é€ æ”»åŸŽçš„äº‘æ¢¯ï¼Œå †èµ·æ”»åŸŽçš„é«˜å°ï¼Œæ‘†åˆ—攻城的阵è¥ï¼Œå››å‘¨æž¶èµ·ç ´åŸŽæœºã€‚ | |
| 3 | å†æ‹¿ä¸€ä¸ªé“éŠï¼Œå°†å®ƒç«‹åœ¨ä½ 和城的ä¸é—´ï¼Œå½“作é“墙。然åŽæœç€åŸŽæ¿èµ·é¢å”ï¼Œä½¿åŸŽå¥½è±¡è¢«å›´å›°ï¼Œä½ å¥½è±¡åœ¨æ”»åŸŽ:è¿™æ ·ç»™ 以色列家一个å¾å…†ã€‚〠| |
| 4 | ä½ è¦å‘左侧å§ä¸‹!我把 以色列家的罪æ¶æ”¾åœ¨ä½ èº«ä¸Šã€‚ä½ å§å¤šå°‘æ—¥å,就多少日å承担他们的罪æ¶ã€‚ | |
| 5 | 我把他们犯罪的年数算为三百ä¹åæ—¥ï¼Œä½ è¦åœ¨è¿™äº›æ—¥å内承担 以色列家的罪æ¶ã€‚ | |
| 6 | 满了那些日åï¼Œä½ è¦å‘å³ä¾§å§ä¸‹ï¼Œä¸ºæ‰¿æ‹…犹大家的罪æ¶ï¼Œå…±å››åæ—¥ï¼›æˆ‘ç»™ä½ è§„å®šä¸€æ—¥ç®—ä¸€å¹´ã€‚ | |
| 7 | ä½ è¦æœç€è¢«å›´å›°çš„耶路撒冷æ¿èµ·é¢å”,露出臂膊,å‘她预言。 | |
| 8 | 看,我è¦ç”¨ç»³ç´¢æ†ç¼šä½ ,å«ä½ ä¸èƒ½è¾—转åä¾§ï¼Œç›´åˆ°ä½ è¢«å›°çš„æ—¥å期满。〠| |
| 9 | ä½ è¦æ‹¿å°éº¦ã€å¤§éº¦ã€è±†åã€æ‰è±†ã€é»ç±³å’Œç²—麦,装在一个器皿里,用æ¥ä¸ºä½ åšä¸€äº›é¥¼ï¼Œåœ¨ä½ 三百ä¹å日侧å§çš„æ—¥å内,就åƒè¿™äº›é¥¼ã€‚ | |
| 10 | æ¯å¤©è¦æŒ‰åˆ†é‡åƒï¼Œæ¯æ—¥äºŒå「å刻耳,ã€æŒ‰æ—¶é£Ÿç”¨ã€‚ | |
| 11 | å–水也è¦æœ‰åˆ†é‡ï¼Œæ¯æ—¥å–å…分之一「æ†ã€çš„水,按时而饮。 | |
| 12 | ä½ åƒé‚£é£Ÿç‰©åƒåƒçƒ™çš„大麦饼,且用人粪在他们眼å‰çƒ¤ã€‚〠| |
| 13 | 上主说:「 以色列å民也è¦è¿™æ ·åœ¨æˆ‘赶他们所到的异民ä¸ï¼Œåƒä¸æ´ä¹‹ç‰©ã€‚〠| |
| 14 | 我ç”说:「哎呀!å¾ä¸»ä¸Šä¸»!我从æ¥æ²¡æœ‰å—过玷污;从幼年到现在,没有åƒè¿‡è‡ªç„¶æ»çš„,或被撕裂的兽肉;ä¸æ´çš„ç¥è‚‰ä»Žæœªè¿›è¿‡æˆ‘çš„å£ã€‚〠| |
| 15 | ä»–å‘我说:「好罢!æˆ‘è®¸ä½ ç”¨ç‰›ç²ªä»£äººç²ªçƒ¤ä½ çš„é¥¼ã€‚ã€ | |
| 16 | ä»–åˆå‘我说:「人å!看,我è¦æ–ç»è€¶è·¯æ’’冷的粮æºï¼Œå«ä»–们怀ç€ç„¦è™‘åƒé…给的é¥ï¼Œæ€€ç€æ怖å–é™åˆ¶çš„æ°´ï¼› | |
| 17 | ç”šè‡³ç¼ºå°‘é£Ÿç²®å’Œæ°´ï¼Œä¸ªä¸ªæ¶ˆç˜¦ï¼Œå› è‡ªå·±çš„ç½ªæ¶è€Œå½’于消ç。〠| |