| 1 | 牛羊如有残缺ã€æˆ–有æ¶ç–¾ã€å‹¿çŒ®äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽã€ç›–æ¤ä¸ºå°”上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€æ¶ä¹Ÿã€â—‹ | |
| 2 | 在尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€èµä¹‹é‚‘ã€å°”ä¸å¦‚有男女ã€ä½œæ¶äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽå‰ã€è¿èƒŒå…¶çº¦ã€ | |
| 3 | 往事他神ã€è€Œå´‡æ‹œä¹‹ã€æˆ–日月ã€æˆ–天象ã€éžæˆ‘所命者〠| |
| 4 | 或以告尔ã€å°”既闻之ã€åˆ™å¿…详察ã€å¦‚得其情ã€æžœäºŽ 以色列ä¸ã€æœ‰æ¤å¯æ¶ä¹‹äº‹ã€ | |
| 5 | å¿…æºè¡Œæ¶ä¹‹ç”·å¥³ã€è‡³äºŽé‚‘é—¨ã€ä»¥çŸ³å‡»ä¹‹è‡´æ»ã€ | |
| 6 | 当æ€ä¹‹äººã€å¿…有二三人为è¯ã€åˆ™å¯æ€ã€è¯äººæƒŸä¸€ã€åˆ™ä¸å¯ã€ | |
| 7 | è¯è€…å…ˆåŠ æ‰‹å‡»ä¹‹ã€ä¼—åŽå‡»ä¹‹ã€ä»¥é™¤å°”ä¸ä¹‹æ¶ã€â—‹ | |
| 8 | 如尔邑ä¸æœ‰è®¼äº‹ã€ä¸ºæµè¡€ã€ä¸ºäº‰ç«žã€ä¸º`æ®´ã€å°”所难鞫者ã€åˆ™å½“诣尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€é€‰ä¹‹å¤„〠| |
| 9 | è§åˆ©æœªäººç¥å¸ã€ä¸Žåœ¨ä½ä¹‹å£«å¸ˆã€è€Œè¯¢é—®ä¹‹ã€å½¼å¿…示尔如何判æ–〠| |
| 10 | 在耶和åŽæ‰€é€‰ä¹‹å¤„ã€å‡¡å…¶æ‰€ç¤ºæ‰€æ•™è€…ã€å°”当éµè¡Œã€ | |
| 11 | 彼所教之法律ã€æ‰€ç¤ºä¹‹åˆ¤æ–ã€æ‰€è°•ä¹‹è¯è¨€ã€å°”å¿…éµè¡Œã€æ¯‹å于左ã€æ¯‹å于å³ã€ | |
| 12 | 有人擅行ã€ä¸ä»Žç«‹äºŽå°”上å¸è€¶å’ŒåŽå‰æœå½¹ä¹‹ç¥å¸ã€æˆ–ä¸ä»Žå£«å¸ˆã€å…¶äººå¿…æ»ã€é™¤æ¶äºŽ 以色列ä¸ã€ | |
| 13 | æ°‘ä¼—é—»æ¤å¿…惧ã€ä¸å¤æ“…è¡Œã€â—‹ | |
| 14 | 既至尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€é”¡ä¹‹åœ°ã€æ®è€Œå±…之ã€æ„谓必立王以治我ã€å¦‚四周之国然〠| |
| 15 | 则必以尔上å¸è€¶å’ŒåŽæ‰€é€‰è€…ã€ç«‹ä¹‹ä¸ºçŽ‹ã€å¿…å°”åŒä¾ªæ–¹å¯ã€å¤–æ—之人ä¸å¯æ²»å°”〠| |
| 16 | 王勿增马ã€å‹¿ä½¿æ°‘返埃åŠã€ä»¥å¢žå…¶é©¬ã€ç›–耶和åŽæ›¾è°•å°”æ›°ã€ä¸å¯å¤å¾€æ¤é€”〠| |
| 17 | 毋多置妃嫔ã€æ致心åã€æ¯‹å¹¿ç§¯é‡‘银〠| |
| 18 | 既登国ä½ã€å½“从利未人ç¥å¸æ‰€å˜ä¹‹æ³•å¾‹ã€å½•ä¸ºä¸€å†Œã€ | |
| 19 | 置于其侧ã€æ¯•ç”Ÿè¯µä¹‹ã€ä»¥ä¹ 寅ç•å…¶ä¸Šå¸è€¶å’ŒåŽã€éµå®ˆæ³•å¾‹ä¹‹è¨€ã€åŠåŽ¥å…¸ç« 〠| |
| 20 | å…其对于昆弟ã€ä¸å¿ƒéª„矜ã€è¿æ¤è¯«å‘½ã€å于左å³ã€åˆ™å¯å»¶å¹´äºŽå›½ã€åœ¨ 以色列ä¸ã€çˆ°åŠåå™ã€ | |